Kitap içerik olarak iyi ancak çeviri yine deli divane olmuş. Yine yoğun bir Arapça kelime seçimi ve parantez içinde Türkçe'sini açıklama ihtiyacı duyma var. Örneğin, "mutedilleştirmeye (ölçülü hale getirmeye)" şeklinde çeviriler var. Bu arada sitenin otomatik yazım denetlemesi "mutedilleştirmeye" kelimesine hata veriyor, TDK'da "mutedilleştirme" kelimesi yok (mutedil var). Gerçekten hangi Türkçe dil bilgisi kuralı ile "ne'ceye" çeviri yapılıyor belli değil. Hadi sapasağlam Türkçe eşdeğeri kelime varken bile Arapça'sı tercih ediliyor bir yere kadar anladık ama dil bilgisi karmaşası olmasın bari. Parantez içine Türkçe'sini yazmak zorunda kalarak Türkçe'ye çeviri yapmanın çevirmenlik sanılmasının anlamlı bir açıklamasını bulamıyorum, bulan varsa bana da bildirsin lütfen. SAY yayınlarının bütün eserleri serisinde Schopenhauer kitapları aynı çevirmene ait, sırf bu sebeple gerisini başka basımlardan takip edeceğim.
Sen say ki
Ben hiç ağlamadım
Hiç ateşe tutmadım yüreğimi
Geceleri, koynuma almadım ihaneti
Ve say ki
Bütün şiirler gözlerini
Bütün şarkılar saçlarını söylemedi
Ahmet Hamdi Tanpınar
Altı Aya Mevsim Kiraz
Bu Da Geçer, Ağlama
Bata Çıka, Doya Doya
Hepsi Geçer, Ağlama
Ağlama, Ağlama
Ağlama Matia Mou
Ağlama Sevdiğim, Ağlama
Göklere Bak, Yılları Say
Bu Da Geçer, Ağlama
Bazen Soğuk, Bazen Sıcak
Hepsi Geçer, Ağlama
Ağlama, Ağlama
Ağlama Matia Mou
Ağlama Sevdiğim, Ağlama
Ahmet Ali Arslan/Mevsim Kiraz🎶✨🐢
İSPANYOL OKULU
İspanyol halk müziğinin öteki Avrupa ülkeleri müziğinden farklı özellikleri vardır. Bunun başlıca nedeni, 8.-15. yüzyıllar arasındaki Arap işgalinin İspanyol müziği üzerinde bıraktığı "Doğu Müziği" etkileridir. Arap etkisinin sürdüğü 700 yıl boyunca, Ortadoğu'nun makamsal ve ritmik sistemleri, telli ve vurmalı çalgıları,
ULUSAL BİLİNÇ VE MÜZİK
19. Yüzyıl
19. Yüzyıl, tüm Avrupa ülkelerinde ulusal bilincin uyandığı bir çağdır. Barındırdığı figürler ve eğilimler açısından son derece çok yönlüdür, genelde eşzamanlı olarak birbirine zıt hareketlerle doludur. 1814/15 (Viyana Kongresi) restorasyonunu 1830 ve 1848 ihtilalleri ve tutucu güçlere rağmen demokratikleşme
"Hayyam bade ile sarhoşsan mutlu ol
Lale yanaklı biriyle oturmuşsan mutlu ol
Madem ki dünyanın sonunda yokluk var
Say ki yoksun, varmışsın gibi mutlu ol."
Bir Adın Kalmalı
bir adın kalmalı geriye
bütün kırılmış şeylerin nihayetinde
aynaların ardında sır
yalnızlığın peşinde kuvvet
evet nihayet
bir adın kalmalı geriye
Bir adın kalmalı geriye
Bütün kırılmış şeylerin nihayetinde Aynaların ardında sır
Yalnızlığın peşinde kuvvet
Evet nihayet bir adın kalmalı geriye
Birde o kahreden gurbet
Sen say ki ben hiç ağlamadım
Hiç ateşe tutmadım yüreğimi
Geceleri koynuma almadım ihaneti
-Ahmet Hamdi Tanpınar