Ansızın insanlığın gözlerinden uykunun çekilmesi ve oluşan histerinin zombiler, yamyamlar doğurmasını konu ediyor Uyuyamayanlar. Uykunun kısmi ölüm olduğu olgusu temel alınarak, hoş bir felsefeyle harmanlanmak istemiş kitap. Yazarin fikri, yapmak istediği ve eseri oturtmaya çalıştığı noktalar çok güzel; ama malesef işleniş, olay örgüsü, durum geçişleri vb. gibi hususlarda aşırı bir yavanlık var. Gereksiz romantizme kaçılmış aksiyon içeren sahnelerde. Karakterlerin bir derinliği yok. Seks ve küfür katılarak yaratılmak istenen distopyaya çekicilik katmaya çalışılmış ama rahatsız etmekten öteye geçmiyorlar. Ayrıca çevirideki "Valla... / yemin billah etmek / ya herrü ya merrü" gibi dilimize de Arapçadan geçen, yazarın kimliği ve dolayısıyla kitabın kimliğiyle uzaktan yakın alakası olmayan cümle kalıplarının tercihi, zaten ısınamadığımız kitaptan iyice soğuttu. Bir okuyucu olarak, orijinalliğin korunması için çevirinin aşırı yerel ifadelerden uzak tutulması gerektiği düşüncesindeyiz. Lafı daha fazla uzatmadan yorumumuzu burada bitiriyor ve kitabı önermiyoruz. Artan kitap fiyatlarını göz önünde bulundurursak, merak edip, almak isteyenler tekrar düşünsün deriz.