Fenikeliler için aleph hem bir harf hem de "öküz" anlamına gelen bir kelimeydi. Beth de hem bir harf hem de "ev" anlamında bir kelimeydi. Aynı şekilde gimel de bir harf ve de "bir çeşit sopa" anlamındaydı.
Örneğin kulaklığın sağ tarafından "armut" kelimesi, sol tarafından "koyun" kelimesi aynı anda duyulsun. Böyle bir durumda kadın ve erkekler arasında bir fark gözlenir mi? Aslında test sırasında kadınları izlemeniz lazım. Her iki kelimeyi de ayırt edebilmede o kadar başarılılar ki "koyun" derken kafasını hafif sola, "armut" derken kafasını hafif sağa eğmektedir. Yani kulaklıktan aynı anda duyulmasına rağmen hangi kelimenin hangi taraftan geldiğini çok net bir biçimde ayırt edebilmektedir.
Diğer taraftan aynı testte erkeklerin sergilediği performans gerçekten de içler acısıdır. Öncelikle gözlerinde birkaç milisaniyelik bir donma ifadesini net bir şekilde görebiliyorsunuz. Ardından kimi erkekler sadece koyun kelimesini duyup onu söylüyorlar. Bir kısım erkek sadece armut kelimesini duyup armut diyor. Ama belki de en kötüsü birçok erkek gönüllü, her iki sesi de tam anlayamadığından "kormut" diye ortaya karışık bir kelime icat ediyorlar. Üstelik "kormut" derken kendisi de fark ediyor saçma bir kelime söylediğini ama bu farkındalık, sonucu değiştirmiyor. Yani erkekler sırf eş zamanlı söylendi diye kelimeleri algılamakta büyük zorluk yaşıyorlar. O nedenledir ki herhangi bir işle uğraşan bir erkeğe bir şey anlatmayın.
Bazen düşünüyorum da dünyaya gelmek bir afetken, sonra bu memlekette, üstelik kadın olarak doğmanın dayanılmaz azabına nasıl tahammül ettiğime hayret ediyorum.