Selahattin Koca

Selahattin Koca
@bulkinin
Kötü Çevrilmiş Bir Kitap
Puan vermedi
Bir kitabı çevirmek demek, yabancı dildeki kelimenin Türkçe sözlük anlamını alıp koymak demek değildir. İşte böyle olunca bu kitapta olduğu gibi bir biriyle bağlantısız, yer yer anlamsız saçma kelime öbeklerinin bulunduğu laf salatasıyla karşılaşabilirsiniz. "... mutlu renkler / şiddetli, masum hava.." ne bu yani, çeviri kötü olduğundan kitapta bunlar gibi saçma söz öbekleriyle sık sık karşılaşıyorsunuz. Çeviri yapanlara ve yayınevlerine önerim, kitabı yayınlamadan önce elinize alıp güzel bi okumaya çalışın, içinize siniyorsa yayınlayın.Kitabı beğenmedim.Yazar masal anlatmış. Gerçeklerle bağı yok, kendi kurguladığı kendi bile inanmadığı masallarına okuyucunun inanmasını bekliyor.Kısacası bomboş saçma sapan bir kitap.
İnsan ve Toplum
Baştan Çıkarma SanatıRobert Greene · Altın Kitaplar · 2006892 okunma
Etimoloji Defteri
Mücellit Nedir ?
10/10
·111 syf.··
2023 1. kitabı
-Spoiler İçerir- Az sözle çok sey anlatabilen, hacmi küçük ama içi dolu bir kitap. Kitapta Temel İnsanı duyguların coğrafyalar farklı da olsa nasıl da benzer olduğunu görebiliyoruz. Kitaptaki karakterlerin benzerlerine biz de gerçek yaşantımızda karşılaşmışızdır. Romandaki karakterlerden kendime benzetteğim ve sempati duyduğum tek karakter Slim'dir. Muhtemelen de Curley'in güzel karısının fırsatını bulsa seve seve birlikte olacağı/olmak istediği kişi de Slim'dir. Zaten büyük yazar Steinbeck de romanda bunu okuyuculara sezdirmiştir. Romandaki aklı kıt, iri cüsseli, deli kuvvetindeki Lennie karakteri de yazarın bizzat tanıdığı, gerçek bir kişidir. Romandakine biraz benzer biraz da farklı olarak George karakterine ilham olan, onu gözeten arkadaşını patron işten attı diye, saman dirgenini patronun kafasına defalarca saplayarak öldürmüştür.
Edebiyat
Fareler ve İnsanlarJohn Steinbeck · Sel Yayıncılık · 2023211,7bin okunma