Othello,pek çokları tarafından Shakespeare'in en bireysel oyunu olarak tanımlanır.Siyahi bir Arap ya da Mağribi olan Othello ile İtalyan bakire Desdemona'nın evliliğini anlatır. Desdemona'ya aşık olan Iago ve Roderigo,Othello'ya ve yardımcısı Cassio'ya karşı bir komplo hazırlığı içindedirler.Amaçları Othello'nun, Desdemona ile Cassio'nun yasak bir ilişkisi olduğundan şüphelenmesini sağlamaktır.Oyunun sonunda Othello, Desdemona'yı öldürür ama ardından kötü kalpli uşağı Iago tarafından aldatıldığını anlar.Suçluluk duygusu ve pişmanlıktan kıvranan Othello kendini öldürür.
CASSIO
En kötüsünü bilmek, hiçbir şey bilmemekten daha iyidir.
O zaman kaderimin bana layık gördüğünü giyinir,
Bahtımın sadakalarıyla geçinirim hayatın yan
[ sokaklarının birinde.
IAGO
Bir kadın ki, güzel olduğu halde, kibirlenmez, İyi konuşabildiği halde, gevezelik etmez, Gösterişi sevmez, zengin olduğu halde, Her şeye gücü yeter, ama kullanmayı istemez, Gücendirildiğinde, öcünü almak elinde olmasına [rağmen, Uğradığı haksızlığa sabırla katlanmayı bilen, Ucuz balığın en iyi parçasını, pahalı balığın en kötü [parçasıyla değişmeyen, Düşünmesini bildiği halde, bunu hiç belli etmeyen, Gördüğü halde peşindeki aşıkları, geriye bakmayan Böyle bir yaratık işte, varsa eğer böylesi
DESDEMONA
Eee?
IAGO
Ahmak emzirip meyhane tezgahtarlığı yapsın daha iyi.
DESDEMONA
Ne sakat, ne kısır bir sonuç! Kocan da olsa, ona sakın kulak asma Emilia. Siz ne dersiniz Cassio? Şu lago, kaba ve pervasız, değil mi?
Kabahatim,geçmişteki hizmetlerime, şimdiki üzüntüme,
İleride daha dikkatli bir insan olma kararıma rağmen,
Onarılamayacak kadar kötüyse,
Bunların hiçbiri kazandırmayacaktır onun sevgisini yeniden,
En kötüsünü bilmek, hiçbir şey bilmemekten daha iyidir.
O zaman kaderimin bana layık gördüğünü giyinir,
Bahtımın sadakalarıyla geçinirim hayatın yan sokaklarının birinde.
Kısacası, Shakespeare ile tanıştığımız sıralarda teğmenim Cassio'yla kaçmaya hazırlanıyordu karım. Bu işe pek sevinmiştim doğrusu, bana yük olmaya başlamıştı.