8,4/10  (126 Oy) · 
513 okunma  · 
113 beğeni  · 
3.124 gösterim
Shakespeare uzmanı olan Bülent Bozkurt’un özenli çevirisi ve açıklayıcı sunuşuyla…

Othello ile Shakespeare’in öteki üç büyük tragedyası, Hamlet, Macbeth ve Kral Lear arasında önemli farklar vardır. Othello, ne Lear gibi bir kral, ne Hamlet gibi bir prens, ne de Macbeth gibi kral olma ihtirası olan ve bu ihtirası gerçekleşen bir soylu. Othello sadece Venedik devletinin hizmetinde bir komutandır.

Othello, öteki üç büyük tragedyadan farklı olarak daha “dünyasal” bir oyundur. Ağırlıklı konuları, aşk, evlilik, kıskançlık ve kötülük üstünedir. Her dört tragedyada ortak olarak (genel olarak tragedya türünde ve özellikle Shakespeare’in tüm tragedyalarında olduğu gibi) farklı boyutlarıyla ölüm işlenmektedir.
  • Baskı Tarihi:
    Temmuz 2016
  • Sayfa Sayısı:
    160
  • ISBN:
    9789944884518
  • Orijinal Adı:
    Othello
  • Çeviri:
    Özdemir NUTKU
  • Yayınevi:
    Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
  • Kitabın Türü:
insan_okur 
03 Nis 20:21 · Kitabı okudu · 2 günde · 9/10 puan

Etkinlik sayesinde üçüncü Shakespeare eserini de okumuş oldum Othello ile. Sanırım bu üç kitap arasından da en beğendiğim bu eseri oldu. Tiyatro, oyun okumak bence en zevkli okuma türlerinden. Beyinde kişileri, yerleri ve olayları canlandırmak çok daha kolay ve güzel oluyor. Yazarın dili harika, mükemmel bir şiirsel anlatım.

Hasan Ali Yücel Klasiklerinden okudum eseri 157 sayfalık bir kitap. Kıskançlık ana temalı bir eser. Her şey kıskançlık üzerinden ilerliyor. Gözü yukarılarda siyahi Mağrip'li komutan olan Othello ile Venedikli üst düzey yöneticinin kızının aşkını anlatıyor. Iago isimli bir şeytan var Othello'nun yanında danışman olan ve öylesine bir şeytan ki tamamen kötülükten doğmuş. Kıskançlığı öylesine sokuyor ki Othello'nun beynine artık beynini kemiriyor Othello'nun. Birbiri arkasına yaşanan talihsizlikler de Othello yüzünden yanlış anlaşılıyor ve sonunda çok kötü olaylar yaşanıyor.

İçerisinde Türkler, Osmanlı Devlet'inin de geçmesi ve Kıbrıs Savaş'ı esnasında yazılmış bu yüzden de ayrı bir tebessüm kattı.

Çok büyük bir tema olmayabilir kıskançlık ama bu kıskançlığı anlatırken hayatınızla ilgili sosyal mesajlara doyacaksınız. Hastalıkla, sağlıkla, aile olmakla, iyilik- kötülük ayrımıyla bir sürü anlamlar taşıyor.

Çok beğendim sizlere de rahatlıkla tavsiye ederim. Alıntılardan göreceksiniz zaten.

"En kötüsünü bilmek, hiçbir şey bilmemekten daha iyidir." Sayfa 91

>Bir kitabı ancak doyurdukça elimden bırakabilirim, yada annem bakkala gönderinc..

-Hahah.Konu bu değ..

>Şaka şaka.. Bakkala göndermek için yenisini yaptılar. Gitmiyorum artık. Ve sadece doyurdukça bırakıyorum elimden. Bir solukta okumak tabiri biraz tersine işliyor zannımca. Kitap beni kendine çektikçe bende onu, ondan uzaklaşarak okuyabiliyorum.

-Bu da evrimsel art planının içine gizlenmiş riyakar iyiyüzlülügün olsa gerek! Homoerektustan farkını göster, İKİBİN;on,yedi.

>HahHhah. Ne alaka şimdi?

-Hahah, çok. Sen göremiyorsun.
(Kahkahalar yükselir)

>Kale almayacağım! (Aldı, haklıydı)
Çünkü doyurmayınca ancak bir solukta okuyabiliyorum. Mesela Böğürtlen Kışı, Aşksız İnsanlar.. bir kez elime almam yeterliydi, öyle ki bitirdikten sonra dahi doyurmamışlardı.

-Konu bu de..

>Doyuranlara örnek çok tabi, ama en temeli; Huzursuzluğun Kitabı olsun. Üst üste ancak on sayfa okuyabildiğimi hatırlıyorum vakti zamanında. Zira öyle doyuruyordu ki kitap, birkaç sayfası bile kitap okuma açtığıma hemen tesir edebiliyordu.

-Konu bu da değ..

>Müsade edersen bağlayacağım!

>Velhasıl Othello.. Her perdesiyle öyle doyurucu ki; bir solukta okumak eylemini öğle beis gösteriyor ki okurlarına, birkaç sahnenin zihninize yerleştirdiği esriklikle sonrasındaki birkaç saati tok geçirmeniz işten bile değ..

-Konu bu mu?
 
>Ne? Ne? Allah aşkına anlat, susmayacaksın belli ki!

-Ah Othello, Othello. Belli ki Shakespeare in yarattığı dönüşümlerden birisin sende. Öyle ki senin üzerinden bir sendrom yaratmış. Sen artık bu sendromun tezahürü olarak yer edineceksin insanlığın literatüründe, kıyametin yıkımına erişene değin. Ah, Othello, böyle değildin sen, olmamalıydın, neye, kime, hangi sebebe bağlayabilirsin bu evrim sürecini? Nasıl ispat edebilirsin yarattığın maduriyetin masumiyetini? Elbet, savaşçısın, kana susamışlığın büyüsüne kapılmışs..

Puhahahhahsh. Daha fazla saklayamayacağım kahkahalarımı. Böyle mi devam edecektin he sözlerine, aşağılık yaratık?

>Ama..

-Kimse tertemiz değildi çocuk! Senin yanılgısıydı bu hayatının, iş bu ki; arayıp bulasın, ayıklayasın sevdiğin zannına kapıldığın kirlilikleri. Daha niceleri mevcut hayatında, sen bilmezsin, ben senin uzaktan izleyip hakkahalarını içinde saklayabilen'im çoğu yerde. Senin yaşındayken bende senin gibiydim, esasen ben sen'in görünmezliğin'im. Bak Othello'ya, sana ders olsun yaşamı çocuk! Sen, bu gibi sendromların olmazlığını ısrarla tahayyül eden'sin, ben senin riya'n-ım çocuk, senin insanlık dışı tahayyüllerine çomak sokan-ım.

>Ama.. Ama..

-Özürlü gibi konuşmaya başladın. Kes artık! Kendini kandırmakta ustalaşmışlığının bana tesir etmesini beklemen de 'aşağılık yaratık'lığının parmak izleri. Gör artık Othello'ları benliğinden sıtkını sıyıramayışlarını. Hoş (kahkahalar yükselir -tek taraflı-), görmezden gelmene musade edeceğim yanılgısına da kapılmamışsındır ya. Salak değilsin ya. Şimdilik doyurur seni bunlar.

>Bu mu?

-Bu lan!

>Lan mı? Senin karnının ağrısını, kahkahalarının ezgisini, ucundan bile duymayacağım surları öreceğim bir gün.

-O ilk taşı koyduğun an öldüreceğim seni!

>Asıl ben seni öldüreceğim. Tamam, anladım. Sus artık!

-Hahahah. Hemen kızma çocuk. Sustum.

(Susmadı)

...

Beyza Yuksel 
18 Eyl 2015 · Kitabı okudu · 1 günde · 9/10 puan

Shakespeare, insanı tahlillemeyi gerçekten çok iyi başarıyor.
Othello adlı hikaye şiirsel dili ve yazılışıyla çok ilgimi çekti. (Kültür Bakanlığı Yayıncılık'tan okudum.)
Iago gibi insanlar niye var ki sanki ? İkiyüzlü insanlar.. Yüzüne dost görünüp arkadan fitne fesat yayarak bitiren insanlar..
Iago fesat aklıyla öyle planlar kurar ki bu planlarıyla şüpheye yer bırakmaksızın insanları kendine inandırıyor. Othello'yu da karısına karşı doldurup fitne ateşini yakıyor ve Othello sonunda pişman olsa da iş işten geçiyor.

Ayrıca Türk düşmanlığı yine dikkatimi çekiyor ve Türklerin korkulu rüyaları olduğunu görebiliyoruz.
Keyifli okumalar. :)

Muharrem Armağan 
09 Kas 2016 · Kitabı okudu · Beğendi · 7/10 puan

Hamlet'in yanında daha sönük kaldığını söyleyebilirim öncelikle . Gerek anlatımdaki şiirsellik gerek konu olarak Hamlet çok daha iyiydi. Tabiki kitaba kötü diyemem yani anlatımdaki şiirsellik, konusu, karakterler ve tiyatro havası olarak çok güzeldi özellikle Hamlet'ten önce okumuş olsam çok az negatif yorum yapardım ama Hamlet'i okuduktan sonra böyle bir giriş yaptım. Okuduğum kitapta bir çok sahne kısaltılmıştı (ve malesef kitabın son açıklamaların da gördüm kısaltmalar yapıldığını) bu yüzden detaylarda biraz açık vardı ve hissediliyordu tavsiyem okuyacaksınız tam metinlisini bulabilirseniz kesinlikle o şekilde okuyun çünkü eksiklikler çok belliydi.

İsmail Altunbüker 
19 Ara 2016 · Kitabı okudu · Beğendi · 8/10 puan

Othello
William Shakespeare'in yine zekice hazırlanmış oyunlarından biri bu oyunda yok yok :)) Osmanlıdan tutun İletişim problemlerine kadar hal böyle olunca boş kıskançlıkta ortaya çıkıyor gereksiz ve nedensiz ortada fol yok yumurta yok dağ dağa küsmüş kimsenin haberi yok çok güzel anlamlı bir oyun Tiyatro ile uğraşanlar veya uğraşmayanlar bu kısa ve anlamlı hikayeyi muhakkak okusun birde arkadaşlar yazarların kitaplarını birbiriyle kıyaslamayın yok bu ondan iyi yok bu daha iyi gibi her kitap hikaye öykü kurgu düşünce farklı meseleleri anlatır her ne kadar olay örgüsü benzerlik gösterse de bizlere farklı bilgiler sunar biz yazarın kitaplarını birbiriyle kıyasladığımız zaman içindeki saklı hazineyi göremeyiz onun için hayatınızda yeni sayfalara yeni bilgilere izin verin bırakın bilgi beyninize akıp gitsin saygılar hepinize keyifli mutlu okumalar dilerim Türkiye ...

Kitabın asıl teması kıskançlık. Kıskançlığın ne kadar pis bir hastalık olduğu ve insanın yakalanınca gözlerin görmez kulakların duymaz olduğu anlatılmış. Kitapta beni en çok etkileyen karakter çavuş Iago oldu. Shakespeare Iago karakteriyle bu dünyaya sadece kötülük yapmaya gelmiş ruh hastası insanların da olabileceğini, karşımıza çıkan her insana güvenmemiz gerektiği mesajını vermek istemiş. Iago'nun kin, nefret, intikam ve ikiyüzlülük yüklü karakteri bu kadar da olmaz dedirtiyor. Romeo ve Juliet'ten kat kat başarılı bir eser. Tavsiye ederim

Çiğdem Akça 
 04 Ağu 2016 · Kitabı okumadı · 8/10 puan

Sevgi konusunu yeniden ele almak gerekiyor bu kitabı okuduktan ve uyarlama filmini izledikten sonra birde güveni sorgulamak gerekir tabii ki...Shakespeare bize en başta Othello'nun karısını dünyadaki bütün sevgilerden üstün tutarak sevdiğini anlatıyor. Ama süreç böyle ilerlemiyor. Desdemona başlarda onun için ulaşamayacağı biriydi ve bu yüzden ona hayrandı. Ancak elde edince bütün cazibesini yitirdi ve söylentilerle çok sevdiği Desdemona'nın kendini aldattığını düşündü. Çok sevseydi böyle olmazdı diye düşünüp bilindik sonlara bağlamak istiyorum. Ama unuttuğum birşey var bu Shakespeare'in trajedi dünyası... Elbetteki sonu böyle bitmeliydi trajik ölümler yanlış anlaşılmalar olmalıydı. Benim sorguladığım nokta şu ki sevgi tamamen güvenden ibaret değil mi ? Öyleyse ilk hamlede Othello'yu bu şüpheye iten ve Desdemona'yı sevdiği adam tarafında öldülmeye mahkum eden neydi ?

Merve 
 07 Ara 2016 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Othello diye abarttıkları bu muydu, diyerek kitabı kapattım.Bazı kitaplar gerçekten abartıldıkları kadar değiller. İnsanlar serçeyi anlatayım derken ballandırıp zümrüdü anka kuşundan bahsettiklerinin farkında değiller herhalde. Kitaba gelecek olursak ben burada Iago'ya hayran kaldım. Ve finali de beğendim. En azından bu sefer sadece kötüler değil iyiler de kaybetti bu oyunu. Canları pahasına tabi.

Özlem Biçen 
20 Haz 02:16 · Kitabı yarım bıraktı · Puan vermedi

Bunca güzel yorumdan sonra beğeneceğimi düşünüyorum ben de. Bugünden itibaren başlıyorum. Böyle bir eseri okuyup ders kitabı olarak da inceleyeceğim, analiz edeceğim için de mutluyum :)

Üç kişi tek beden 
26 Ağu 11:39 · Kitabı okudu · 1 günde · Puan vermedi

Kuşku bir kurt insanı içten içe yiyen. Bir kere tohumu ektin mi...
Othello insanları tanıdığını sanan bir komutan.
İago amacına ulaşmak için her yol mübah diyen bir şeytan.
Birkaç masum kurban.
Ve biraz da şiir.
Osmanlı'nın Kıbrıs'a saldıracağı haberiyle eşi, yaveri ve çavuşuyla Kıbrıs'a giden Othello'nun kıskançlık krizine girmesini konu almış yazar. O dönemde Avrupa'da kadına bakış. Babasını aldattiysa seni de aldatır.

3 /

Kitaptan 170 Alıntı

Öyle bir iki yıl yetmez tanımak için erkeği.
Onlar yalnız miğde, biz yalnız yemeğiz,
Karınları açken tıka basa yerler bizi,
Ama bir de doydular mı kusup atarlar.

Othello, William Shakespeare (Sayfa 90)Othello, William Shakespeare (Sayfa 90)
Sergen Özen 
 04 Eyl 2016 · Kitabı okudu · 8/10 puan

Bir kadın ki, güzel olduğu halde kibirlenmez,
İyi konuşabildiği halde, gevezelik etmez,
Gösterişi sevmez, zengin olduğu halde.
Her şeye gücü yeter, ama kullanmayı istemez.
Gücendirildiğinde, öcünü almak elinde olmasına rağmen,
Uğradığı haksızlığa sabırla katlanmayı bilen;
...
Böyle bir yaratık İşte, varsa eğer böylesi.

Othello, William Shakespeare (Sayfa 36 - Kültür Yayınları)Othello, William Shakespeare (Sayfa 36 - Kültür Yayınları)
Ali Yalçın 
01 Şub 2015 · Kitabı okudu · Puan vermedi

"Tanrı bana yanlışlardan yanlış davranmayı değil, yanlışlardan doğru davranmayı göstersin!"

Othello, William Shakespeare (Sayfa 127)Othello, William Shakespeare (Sayfa 127)
Cansu Koçak 
07 Şub 17:16 · Kitabı okudu · Beğendi · 7/10 puan

Şu sabırsızlıklar da hep böyle akıldan yana yoksundurlar;
Hangi yara birdenbire iyileşmiştir?

Othello, William Shakespeare (Sayfa 57 - Kültür)Othello, William Shakespeare (Sayfa 57 - Kültür)

Namussuz demedim guran satıyordum :)
IAGO
Sahi mi?
OTHELLO
Sahi mi? Sahi ya! Bir fevkaladelik mi var bunda?
Cassio namuslu değil mi yoksa?
IAGO
Namuslu mu efendim?
OTHELLO
Namuslu mu efendim? Evet namuslu!
IAGO
Bildiğim kadarıyla öyledir efendim.
OTHELLO
Sen ne düşünüyorsun?
IAGI
Ne mi düşünüyorum efendim?
OTHELLO
Ne mi düşünüyorum efendim?

Othello, William Shakespeare (Sayfa 68)Othello, William Shakespeare (Sayfa 68)
Beyza Yuksel 
17 Eyl 2015 · Kitabı okudu · İnceledi · 9/10 puan

Eskiden kalpler el uzatırdı
Şimdilerde el uzatılıyor, kalp yok

Othello, William Shakespeare (Sayfa 136 - Kültür Bakanlığı Yayıncılık)Othello, William Shakespeare (Sayfa 136 - Kültür Bakanlığı Yayıncılık)

İtibar denilen şey boşuna ve yararsız bir yüktür insana. Çoğu kez çalışmadan kazanılır, hak etmeden kaybedilir,..

Othello, William Shakespeare (Sayfa 54)Othello, William Shakespeare (Sayfa 54)

Ah benim ruhumun sevinci!
Bu huzur gelecekse her fırtınadan sonra
Varsın kopsun kasırgalar ölümü diriltinceye kadar!

Varsın güçlükle yol alan gemi
Tepelere tırmansın Olympos kadar yüksek dalgalarla
Ve sonra cenneti cehennemden ayıran uçurum derinliğine insin!

Ölüm en büyük mutluluk olurdu, eğer ölseydim şimdi,
Öyle mutluyum ki şu anda
Bu huzuru duyacağımı sanmam geleceğin bilinmeyen yazgısında.

Othello, William Shakespeare (Sayfa 37)Othello, William Shakespeare (Sayfa 37)
Cansu Koçak 
07 Şub 15:09 · Kitabı okudu · Beğendi · 7/10 puan

Kader alıp götürürse elde tutamadığımızı,
Soğukkanlılık alaya alır kaderin zararını.

Othello, William Shakespeare (Sayfa 21 - Kültür)Othello, William Shakespeare (Sayfa 21 - Kültür)

Kitapla ilgili 1 Haber

Didik didik kıskançlık
Didik didik kıskançlık Edebiyatın en kıskanç on kişisi listelense, Shakespeare'in Othello'su en üst sıralarda yer alırdı.