DB

DB
@denizbol
17 okur puanı
Mart 2019 tarihinde katıldı
Şu anda okuduğu kitap
199 syf.
7/10 puan verdi
·
5 günde okudu
Öncelikle, ilk okuduğum polisiye kitabı olduğunu söylemem lazım. İçerisinde 18 tane öykü barındıran bir kitap, özetlemek gerekirse hepsinde işlenen bir cinayet/cinayetler var. Başkomser Nevzat ve yardımcısı Ali de cinayetleri çözmeye, katili bulmaya çalışıyor. Bence öykülerin hepsi birbirinden farklı ve hoştu ama ihbar edenlerin katil çıktığı öyküler üst üste gelmişti ve kitabın o kısmında “Hep böyle mi olacak acaba?” diye düşündüm, heyecanı azıcık kaybetmiştim ki toparladı. En sevdiğim iki öykü “Kardeşim ölüm” ve “Vampirler” oldu. Kardeşim ölüm öyküsünde katili öğrenince bir şok yaşamıştım, belki de kitabın sonlarında olsa o kadar etkilenmezdim, bilemiyorum. Vampirler öyküsünde ise cinayet olayı başlı başına bir değişikti, katili öğrenince ise “Vay anasını” dedirttiriyordu hahah. Vampirler öyküsünde beni güldüren karakterler de vardı, o yüzden her açıdan o öykü zihnimde iyi bir yer edindi. Bence uyumadan önce bir bölüm okuyup sonrasında uykuya dalınabilecek bir kitap. Öyküler birbirinden bağımsız olduğu için de araya ne kadar zaman koyarsanız koyun asla sorun olmuyor. (Ki ben bunu araya zaman koymamaya çalışmış biri olarak söylüyorum.) Kitaba öyle dalmışım ki neredeyse hiç alıntı yapamadım. Bunun sebebi ise öyküler kısa olduğu için midir bilemedim kitap çok sürükleyiciydi ve aktı gitti, bittiğini fark etmedim bile. Yapılan alıntılara bakarken “Aa evet, böyle bir şey vardı. O kadar dalmışım ki kitaba” dedim kendi kendime. Ahmet Ümit’in bende iki kitabı daha var ve onları da bu ay okumayı istiyorum, bakalım. (İkisi de Başkomser Nevzat kitabı olduğu için heyecanlıyım.) Bu kadardı^^
Şeytan Ayrıntıda Gizlidir
Şeytan Ayrıntıda GizlidirAhmet Ümit · Yapı Kredi Yayınları · 201911,5bin okunma
Reklam
140 syf.
·
Puan vermedi
Kitabı yarım bıraktım fakat yarım bırakmamdaki sebep kesinlikle Dostoyevski değil, çevirmendi. Çeviri çok kötüydü: Noktalama işaretleri gerekilen yerlerde kullanılmamıştı, -de/-da gibi ekler yanlış kullanılmış ve cümleler (benim fikrimce) çok iyi çevrilememişti — hatta bazı cümleler anlam bile ifade etmiyordu. Bu yüzden okuduğum 40-50 sayfadan da bir tat alamadım ve hikaye kısmına gelince kitabı yarıda bırakmaya, daha sonra farklı bir çevirmenden tekrar en baştan okumaya karar verdim. Üstelik kitap için çok da heyecanlıydım... :(
Yeraltından Notlar
Yeraltından NotlarFyodor Dostoyevski · Anonim Yayınları · 2018130bin okunma