Arapça tamlama kullanmayı eleştirmeme rağmen, az evvelki şiirimde kendimle çeliştim.. Peki niçin?..
Türkçe'si varken yabancı dil bilgisi kuralı kullanmak, dil şuuruma uygun değil; fakat bununla birlikte, şiir bence öznel olduğundan, Arapça tamlama ile de şiir yazmakta hürüm... İkisi, aynı şey değildir... Şâyet, dil bilinci taşıyan ve aşılayan bir vasıta olarak görürsem şiiri, Arapça tamlamayı kullanmam; ama sanatın öznel olduğundan hareketle şiir yazarsam, gayet tabii kullanırım o tamlamayı.. 🙂