Pek çoğu için İş Bankasını tercih edebilirsiniz. Savaş ve Barış'ta ise biraz sizin yöneliminiz söz konusu. Can Yayınlarının Savaş ve Barış'ının tercümesini Nazım Hikmet ile Zeki Baştırmar yaptı o günlerde Hikmet siyasi mahpus olduğu için sadece Baştırmarın adı geçti. Nazım Hikmet KUTV - Doğu Emekçileri Komünist Üniversitesi mezunu yani Rusça eğitimini aldı fakat kullandığı kelimelerin pek çoğu sokak jargonu. Ben o yüzden Nazım'ın çevirilerine hep mesafeliyim. Diğer yandan İş bankasının tercümanı Tansu Akgün de Rusça mezunu onda da bazı anlatım bozuklukları mevcut. Şöyle dört başı mamur bir tercüme için genellikle Savaş ve Barış'ta Leyla Soykut önerilir ama doğrusu ben ondan okumadığım için tercihi yine size bırakacağım.