Gönderi

Homeros’tan günümüz edebiyatına kelimelerin yolculuğu…
8/10
·144 syf.··
2025 29. kitabı
·
14 günde okudu
·
Okunma: 18 Mart 2025 01:01
Şu Şiir İşçiliği, Jorge Luis Borges ’in 1967 yılında Harvard Üniversitesi’nde şiir üzerine verdiği altı konferansın metinlerinden oluşuyor. Ralph Waldo Emerson ’ın bir kütüphaneyi ölü insanlarla dolu büyülü bir mağaraya benzetmesinden yola çıkan ve o kitapların sayfaları açıldığında, ölmüş yazarların, şiirlerin, eski, unutulmuş kelimelerin yeniden ve farklı anlamlar kazanarak ortaya çıkışı, kitabın ana fikrini oluşturuyor. Homeros ’un İlyada ve Odysseia ’sından başlayarak, Sokrates , Aristoteles, Platon (Eflatun) ve Budda dan Ömer Hayyam ’a; William Shakespeare ve William Morris 'den modern edebiyata kadar geçen sürede, kelimelerin anlamlarının nasıl değişikliğe uğradığını gözlemleme şansını buluyorsunuz. Jorge Luis Borges ’e göre dil kütüphaneden değil, doğadan ve bulunduğu coğrafyanın folkloründen geliyor. Bu durum her dile kendi içinde taşıdığı bir harmoni ve eşsizlik kattığı gibi, çevirinin önündeki en büyük engellerden de birisi oluyor. Jorge Luis Borges, kitapta öneminden sıkça bahsettiği çeviri sanatını “her şeyi berbat etmek ile evrenin bilmecesini çözmek” arasına konumluyor. Şu Şiir İşçiliği, ince olmasına rağmen, hızlı okunabilecek bir kitap değil. Okurken satırlar arasında durup notlar alacağınız ve altını çizeceğiniz tonla etkileyici cümleleri olan; sizi, ismini yeni duyacağınız birçok yazarla tanıştıracak bir kitap. Jorge Luis Borges ’i seviyorsanız bu okuma sizin için eğlenceye de dönüşebilir. Şu Şiir İşçiliği, arada dönüp tekrar sayfalarını karıştıracağım kitaplardan… Zamanın ve çevirilerin kelimeler üzerindeki etkisini kelebek sembolü ile özdeşleştiren kapak tasarımına da bayıldım..
Şu Şiir İşçiliğiJorge Luis Borges · Ketebe Yayınları · 202073 okunma
·
79 Gösterim
Yorumlar
Lütfen giriş yapınız.