Çevirenin Notu Eser, doğası gereği Çince, Moğolca, Japonca, Korece, Türkçe ve birçok farklı dilde kişi adı, yer adı ve unvan içermektedir. Türkçe çeviride dil bütünlüğünün korunabilmesi ve okuma kolaylığı sağlanması adına, transliterasyonda Türkçe telaffuz yeğlenmiştir. Yazar, eserdeki Çince sözcüklerin İngilizce transliterasyonunda Wade-Giles