Güney Postası | Antoıne De Saınt-Exupery
Azra Erhat ‘ın Türkçesiyle sunduklarını belirtmişler ama bir kelime eksik olmuş sanki, Azra Erhat’ın bozuk Fransızca lisanıyla sunuyoruz, evet bu daha doğru oldu. Bir eser sanırım bu kadar bozulamazdı, çevirmenin önemini bir kez daha görsem de Remzi Kitabevi’ni bu konuda suçlayamam 93 yıllık bir yayın hayatı var neticede ve her kitabını elime aldığımda tarihe gömüldüğümü hissederim, gelelim kitap analizine;
Açıkçası ben Antoine de Saint-Exupéry ‘in diğer eserlerini Küçük Prens ‘in gölgesinde bırakmak istemediğim için okudum, çeviri her ne kadar vasat da olsa burada hayal gücümü devreye sokup olayları yazıldığı çerçeveden kendime nakşetmeyi başardım. Toulouse'dan Casablanca'ya, hatta Dakar'a kadar posta taşıyan korkusuz bir pilot Jacques Bernis. Savaş yıllarından sonra monotonlaşan hayattan kaçıp pilot kabinine sığınmış bir münzevi ve çocukluk aşkı Geneviève her uçuşunda trajik anılarına seyahat eder aslında ama gelin görün ki Geneviève evli ve çocukludur ama belirtmeliyim ki mutsuzdur. Hemen belirtmeliyim ki Antoine de Saint-Exupéry ‘de Toulouse ve Dakar arasında posta servisi pilotluğu yapmıştır ve eser ilk yazınıdır. Aslında savaşın getirdiği yıkımın ortasında dünyaya bir umut mesajı diyebilirim Güney Postası için.
*Aşktan öyle rahat ölünürdü ki senin sesinle!