Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
EDEBİYAT ÖĞRETMENLERİ VE BİLİMCİLERİNE.
TÜRK EDEBİYATINDA DİL VE MİLLİ EDEBİYATIN SEYRİ Geçmişten günümüze edebiyatımızın seyrine kısaca göz atalım. 1299’da Osmanlı’nın kurulmasından bir süre sonra Divan edebiyatı başlamıştır. Bu edebiyatın zemini Arap, Fars ve Acem dilleri ve edebiyatları üzerine teşekkül ettirilmiştir. Edebiyat sahası, ecnebi ülkelerin milli değerlerini kullanarak
Kitab-ı Dedem Korkut Ala Lisan-ı Taife-i Oğuzan
Türk edebiyatı tarihinin büyük âlimi Prof. Dr. Fuat Köprülü'nün, derslerinde söylediği bir söz vardır: "Bütün Türk edebiyatını terazinin bir gözüne, Dede Korkut'u öbür gözüne koysanız, yine Dede Korkut ağır basar." Dede Korkut Kitabı'nın değerini ifade etmek için bundan daha güzel bir söz bulmak mümkün değildir. Gerçekten
Reklam
İngilizce’de Mesnevî’nin tam metin neşir, tercüme ve şerhi hocası İran Edebiyatı uzmanı E. G. Brown’un teşvikiyle Reynold Alleyne Nicholson tarafından yapılmıştır (I-VIII, London, 1925-1940). Viktorya dönemi ve yeni İngilizce’nin dil hususiyetlerini birleştiren tercüme ve şerhinde Nicholson daha çok yanılgıyla ilk 18 beyit şerhinin adı olan Fâtihu’l-ebyât (FA) olarak adlandırdığı İsmail Ankaravî şerhinden istifâde etmiştir. Nicholson şerhi, Ankaravî’nin İngilizceye çevirisidir denilebilir. Hatta bir kısım araştırmacılar Nicholson’un Ankaravî şerhini tercüme ettiğini ileri sürseler de bu görüş yanlıştır. Nicholson’un şerhi Ankaravî şerhiyle yanyana okunduğunda onun Ankaravî’ye ne kadar bağlı kaldığı daha iyi anlaşılır.
Oryantalistler ajandırlar. Belki doğru. Ama neyin ajanı? Adam Farsçanın zamanımıza kadar muteber bir gramerini Fransızca olarak kaleme almış, Nadir Şah Tarihi'ni Voltaire'in diline kazandırmış. Osmanlı edebiyatının, İran ve Arap edebiyatları içinde çok orijinal bir yeri olduğunu delilleriyle ispat etmiş. Ajan bu mu? Biz yarım asır önce yazılan bir Arap Edebiyatı Tarihi'nden habersisziz. Ne Imr'ul Kays'ı tanıyoruz, ne Sükul Ükra'yı. Ajan biz miyiz acaba, Batılılar mı?
Edebiyat bilimcilerine ve öğretmenlerine
TÜRK EDEBİYATINDA DİL VE MİLLİ EDEBİYATIN SEYRİ Geçmişten günümüze edebiyatımızın seyrine kısaca göz atalım. 1299’da Osmanlı’nın kurulmasıyla birlikte Divan edebiyatı başlamıştır. Bu edebiyatın zemini Arap, Fars ve Acemlerin dilleri ve edebiyatları üzerine teşekkül ettirilmiştir. Edebiyat sahası, ecnebi ülkelerin milli değerlerini kullanarak
Seni görmek hayali ne kadar güzeldi Gençliğim bu umutla yaşlandı. Gelmedin ve geç oldu. (Hoshang Ebtehaj İran edebiyatı)
Reklam
Eğer seni düşünerek yaşıyorsam beni affet. Eğer seni unutamadıysam beni affet. Affet eğer seni görme umudundan bahsettiysem. Rüzgarın alıp götürdüğü dileklere. Bütün hikaye sensin gittin ama kendi içimde olmama izin vermiyorsun. Sen kalbimin sesisin, Neden senin üzüntün beni öldürmüyor? Niye hala davamı var... ( Alireza Ghorbani İran edebiyatı)
Herkes diyor ki: Geçer, unutursun -1ay mı 2 ay mı 1yıl mı 2 yıl mı 10 yıl mı 20 yıl mı Nasıl unutabilirim gördüğüm herkeste onu hatırlıyorum. Başkalarıyla konuştuğumda onu hatırlıyorum. Kimse unutmaz sadece onsuz yaşamayı öğrenir. Öğrenir artık o yok Asla unutmazsın sadece onunla olmamaya alışırsın....(Ehsan shayesteh) İran edebiyatı
Ne güzeldir yüreğime yerleştirdiğin bu hüzün, Üzüntünü hiç bir mutluluğa değişmeyeceğim. Bu hoş hüznü senden aldım Dünyada bundan hoş ne var? Hangi yoldan geldin? Hangi kapıdan geçtin? Görmeden kalbime düştün..
Huşeng İbtihac
Huşeng İbtihac
(İran edebiyatı)
Türk Dünyası'nın Ortak Kaynağı "Selçuk-nâme" - Necati Demir
Selçuk-nâme; Türklerin menşeini, Türk-Moğol ilişkilerini, Türklerin kendi yapılanmasını, Oğuzların teşkilatlanmasını, Selçuklular ve Osmanlıları anlatan, muhtevası çok geniş bir eserdir. Türklerin kadim tarihinden Osmanlı Devleti’nin kurucusu Osman Bey zamanına hatta Fatih Sultan Mehmed’in babası II. Murad Devrine kadar bilgiler veren Selçuk-nâme, Türk tarihi ve kültürü açısından eşine rastlanmayacak kadar önemlidir. Türkçe yazılmış hiçbir eser Türk Dünyası’nı bu denli kapsamamış, Türklerin bağlarını bu denli ortaya koymamıştır. Selçuk-nâme; Türkmenistan Cumhuriyeti, Azerbaycan Cumhuriyeti, Türkiye Cumhuriyeti, İran Türklüğü, Irak Türklüğü, Suriye Türklüğü ve Balkan Türklüğünün en önemli kaynaklarından birisidir. Oğuz Türklerinin ortak geçmişidir. Selçuk-nâme; Anadolu’ya Oğuz boylarının yerleşmesi konusunda en eski ve en kapsamlı bilgileri içeren nadide eserlerdendir. Özellikle Ağaçeriler ile ilgili ilgi çekici bilgiler sunması bakımından dikkate değerdir. Selçuk-nâme yalnızca tarih kitabı değil, Türk töresinin, Türk gelenek ve göreneklerinin hemen hemen bütün özelliklerini yansıtan bir el kitabıdır. Bu eser, yeni yazıya aktarıldıktan sonra Azerbaycan Türkçesi, Türkmenistan Türkçesi ve Türkiye Türkçesi ile yayımlanmalı, araştırmacıların ve okuyucuların hizmetine sunulmalıdır.
Reklam
Aralık Ayı
2023 Aralık Ayı 67. Buluşmamız 23 Aralık cumartesi günü yılın son toplantısı için Ezgi Kitabevinde toplandık. İran edebiyatı ve sineması üzerine konuştuğumuz bu ayda Samed Behrengi'nin Küçük Kara Balık kitabını ve Abbas Kiyarüstemi'nin yönetmeliğini yaptığı Kirazın Tadı filmini tartıştık. Keyifli sohbetin ardından her yıl Aralık ayında yaptığımız hediyeleşmemizi de yaptık. Birbirinden güzel kitaplar hediye olarak verildi. Buluşmaya gelen tüm arkadaşlara teşekkür ederiz. Umarız 2024 yılı da 2023 yılında yaptığımız buluşmalar gibi grubumuz adına çok güzel geçer. :) 📚 instagram.com/p/C1ZLKuDgWPc/?...
Amin Kuşu Hikayesi/İran Edebiyatı
Amin kuşu dert dolu ,avare kalmış bir kuştur. Adaletsiz memleketinin diğer ucuna kadar gidip geri gelmiş ızdıraptan bitkin düşmüş , tek çare olarak dualarının kabul edildiği günü beklemeye başlamıştır. Saklı olan her şeyi bilen bu kuş dertli dünyamızın kulağıdır. Her an amin dediğinde insanların aralarındaki bağları güçlendirir. Gönülleri birbirine bağlar.
سرود منی، چنگ و عود منی وجود منی، تار و پود منی جام و ساقی، تویی تویی عشق باقی، تویی تویی (منم که مستم به بوی تو ... (Senin kokundan mest olan benim ... instagram.com/reel/Cz6q0Spr3l...
158 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.