15 İranlı yazardan 15 değerli öykü.
Her bölümün başında yazarla ilgili kısa bilgiler bulunuyor kitapta. Her öyküde İran'a ait sosyal hayatlatına, kültürlerine ve inançlarına dair tınılar var. Bazı öykülerde göndermeler o kadar ince yapılmış ki o kültüre hakim olmayanların anlaması biraz zor olaviliyor, mesela ben Kitaba ismini veren öykünün gönderme yaptığı konu çok açık olmasına rağmen bu kadar keskin bir hicvi bünyem kaldıramadığı için kabullenemedim hâlâ. Özellikle de "Ruh Ameliyatı" hikayesi çok etkileyici ve sarsıcıydı. Çevirmenin çevirisi, dili kullanımı, öykü sahibi yazarlar hakkındaki bilgisi, dipnotlardaki açıklamaları çok başarılıydı bence. "Ben sade bir dil istiyorum" diyenler; bence sadelik aslında biraz da öze dönüşle mümkün. İşte bu öykülerde o güzel ve unutulmayı haketmeyen kelimelerimizle karşılaşıyorsunuz. İran edebiyatı meraklıları için ya da farklı kültürlerle tanışmayı sevenler için güzel bir çalışma olmuş