Gündelik Hayat Sosyolojisi kitaplarını, Gündelik Hayat Sosyolojisi sözleri ve alıntılarını, Gündelik Hayat Sosyolojisi yazarlarını, Gündelik Hayat Sosyolojisi yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Toplumsal yapıların dönüşümleri ve biçimlenmeleri öncelikle insanların gündelik hayat kalıpları tarafından yönlendirilir. Bu nedenle de her dönüşüm ve yeniden yapılanma döneminde egemen güçler, öncelikle insanların gündelik hayat kalıplarını değiştirmek için uğraşır.
Türkiye'de modernleşme sürecinin yukarıdan aşağıya geçekleştirilmek istenmesi de buna bir örnek olabilir. Hayat tarzının, bireyin özgür iradesiyle belirlenmesi gereken özel bir alan olduğu entelektüel çevrelerce sıkça vurgulansa da bunun aslında öyle olmadığı, her dönemde bu alanı belirlemek için dıştan yönlendirme çabalarının olduğu görülmektedir.
Kendi hocamın çok sevdiğim kitabı.
Dili o kadar akıcı ki okurken zaman ve sayfalar su gibi akıyor. İster ders için isterseniz de sırf ilgi duyduğunuz için, amaç ne olursa olsun okunması gereken içi bilgi dolu bir eser.
Artik ne giyilecegi, ne yenilecegi, hangi kitabin okunacagi, hangi filmin izlenecegi, nerede tatil yapilacagi, nasil evlerde yasanacagi gibi konularin cevabini medya vermektedir.
Kitap 3 bolum ve ek olarak makalelerden olusuyor. Ilk iki bolum teori ve kuramlar; 3. bolum modernlesme, medya, serbest zamanla ilgili. Benim icin kitap 2.bolumden sonra akicilasmaya basladi. Turkiyede modernlesme sureci, osmanlida modernlesme vs gayet ilgi cekici. Sosyal medyanin, avm lerin, tuketim kulturunun ustumuzde kurdugumu tahakkume deginilmis. Serbest zamanin tarih boyunca hangi anlamlara geldigi; neden toplumlar arasinda farkli anlasildigi dile getirilmis. Kapitalizm elestirisi ve Baudrillardi gormek beni mutlu etti. Genel olarak zorlayacak bir kitap degil. Bauman’in Sosyolojik Dusunmek kitabina gecmeden once bir basamak olarak gordugum icin okumustum, bazi yerlerde tekrara dusse de tavsiye ederim.
Başlık ve ele alınan konu güzel ama… Çok sayıda yazım hatası, ikincil kaynaklar, kaynakların tamamının Türkçe, dolayısıyla çoğunun çeviri olması, yazarın bazı makalelerinin okuma metni olarak kitaba eklenmesi ve özellikle bilimsel açıdan (istatistiksel) yönteminin yanlış olduğunu, dolayısıyla verilerin heba edildiğini düşündüğüm son okuma metni (Okuma 5) kitabın problemlerinden bazıları. Umarım sonraki baskılarda iyi bir edisyonla bu hatalar/eksiklikler önemli ölçüde giderilir.