I Who Have Never Known Men

Jacqueline Harpman

I Who Have Never Known Men Gönderileri

I Who Have Never Known Men kitaplarını, I Who Have Never Known Men sözleri ve alıntılarını, I Who Have Never Known Men yazarlarını, I Who Have Never Known Men yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
208 syf.
7/10 puan verdi
Çox fərqli bir kitab idi. Kitab 40 nəfərdən ibarət olan qadın qrupunun yeraltı bunkerdə həbs edilməsindən bəhs edir. Qadınları kim həbs etmişdi? Niyə? Və sair kimi suallara kitabda cavab tapa bilmirik. Sadəcə utopik bir dünyada insanların həyatda qalmaq, bunkerdən xilas olmaq, suallarına cavab tapmaq üçün etdiklərini oxuyuruq. Dostluğu, həyatda qalma intinktini, take for granted etdiyimiz şeylərin dəyərini anlamağa, baş qəhrəmanımızın (adı bilinmir, çünki bunkerə ilk dəfə gətirilirkən çox balaca idi və adını bilmirdi, kimsə də ona ad qoymamışdı) keçirdiyi hissləri, ağlındakı suallara cavab tapmaq istəyinə görə çox fərqli bir abu-havası var idi kitabın. Sonda isə azad olmaq üçün verilən bütün savaşlara dəyər.
I Who Have Never Known Men
I Who Have Never Known MenJacqueline Harpman · Vintage · 201911 okunma
It was only at the moment of death that they admitted their despair and rushed headlong towards the great, dark doors that I opened for them, leaving the sterile plain where their lives had gone awry without a backward glance, eager to embrace another world which perhaps didn’t exist, but they preferred nothingness to the futile succession of empty days. And I know that at that moment, they loved me.
Reklam
If the only thing that differentiates us from animals is the fact that we hide to defecate, then being human rests on very little, I thought.
I was forced to acknowledge too late, much too late, that I too had loved, that I was capable of suffering and that I was human after all.
208 syf.
10/10 puan verdi
·
1 saatte okudu
Karşıma nasıl ve nereden çıktığını bilmediğim bu kitabı okuduğum için çok mutluyum. İlk sayfaların kafa karıştırıcı yönleri oldu ama kitabı bitirdikten sonra başa dönüp tekrar okuduğumda her şey yerine oturdu. Yine de "yeni bir dil öğrenmek bu kadar kolayken çevirilere ne gerek var" cümlesi o kadar manasız ve yersizdi ki sinirimi bozmaya devam etti. Öyle ki sadece bu cümle yüzünden bir puan kırmayı düşündüm ve kitap boyunca bu cümle aklımda yankılandıkça sinirlerim bozuldu. Ama öyle güzeldi ki be! Kitap boyunca sevgi, insan olmak, hayattaki minik zevkler, dostluk, özgürlük, kadınlık, çocukluk ve merhamet gibi pek çok kavramı sorguladım. Üstelik olayın akışı içerisinde o kadar güzel ve doğal bir şekilde sorguladım ki düşüncelerim akışı bölmedi. Karakterlerin aklındaki sorular, bizim aklımızdaki sorular asla cevaplanmadı. Korku, heyecan, umutsuzluk hiç bitmedi. Neden cevap bulamıyorum diye sinirlendim ama sonra fark ettim. Cevapsız bir deney, cevapsız bir kitap, cevapsız bir dünya, cevapsız bir hayat... Viyana high society clup üyesi, hayat nedir bilmezken buhranlarıyla kafamızı bik bik biken mal herifler, okuyun da ders alın.
I Who Have Never Known Men
I Who Have Never Known MenJacqueline Harpman · Vintage · 201911 okunma
The alternation of day and night is merely a physical phenomenon, time is a question of being human and, frankly, how could I consider myself a human being, I who have only known thirty-nine people and all of them women? I think that time must have something to do with the duration of pregnancies, the growth of children, all those things that I haven't experienced. If someone spoke to me, there would be time, the beginning and end of what they said to me, the moment when I answered, their response. The briefest conversation creates time. Perhaps I have tried to create time through writing these pages. I begin, I fill them with words, I pile them up, and I still don't exist because nobody is reading them. I am writing them for some unknown reader who will probably never come – I am not even sure that humanity has survived that mysterious event that governed my life. But if that person comes, they will read them and I will have a time in their mind. They will have my thoughts in them. The reader and I thus mingled will constitute something living, that will not be me, because I will be dead, and will not be that person as they were before reading, because my story, added to their mind, will then become part of their thinking. I will only be truly dead if nobody ever comes, if the centuries, then the millennia go by for so long that this planet, which I no longer believe is Earth, no longer exists. As long as the sheets of paper covered in my handwriting lie on this table, I can become a reality in someone's mind. Then everything will be obliterated, the suns will burn out and I will disappear like the universe.
Sayfa 184Kitabı okudu
Reklam
21 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.