Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Kelebek Bahçesi

Dot Hutchison

Kelebek Bahçesi Gönderileri

Kelebek Bahçesi kitaplarını, Kelebek Bahçesi sözleri ve alıntılarını, Kelebek Bahçesi yazarlarını, Kelebek Bahçesi yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Etrafınız çok fazla güzellikle çevrelendiğinde,güzellik anlamını yitirebiliyor.
Aslında,olay gözlerdeydi.Eğer hayatınızda yeterince şey gördüyseniz,yüzünüzün geri kalanı nasıl olursa olsun,daha yaşlı görünürsünüz.
Reklam
"Bazi insanlar kırıklarla dolu olur... Bazıları ise kırık parçalarını toplamayı başararak, tüm keskin kenarlarıyla birlikte geriye dönerler..."
344 syf.
2/10 puan verdi
·
Beğendi
·
4 günde okudu
Öncelikle; kitap konu itibariyle fena değildi. Ancak; çevirmenin (Meral Harzem) berbat çevirisi ve güya editleyenin (Gözde Soykan) editlememesi sonucu kitabı maalesef çok zor okudum. Ve dedim ki kendime; "bir daha okura ve işine saygısı olmayan bu insanların elinden çıkacak kitabı alma". Bunların dışında kitap, ortalamanın altında ve "okunmasa da olurmuş" dediğim bir kitap oldu.
Kelebek Bahçesi
Kelebek BahçesiDot Hutchison · Limos Yayınları · 201772 okunma
346 syf.
5/10 puan verdi
·
7 günde okudu
Vasat bir kitaptı. Güzel bir konu vasat bir şekilde işlenmişti. Ağır bir şekilde ilerleyen kitap sonunda beni hiç şaşırtmadı maalesef. Okumasanız da bir şey kaybetmezsiniz.
Kelebek Bahçesi
Kelebek BahçesiDot Hutchison · Limos Yayınları · 201772 okunma
346 syf.
8/10 puan verdi
·
3 günde okudu
Uzun zamandır okuduğum en akıcı ve ilgi çekici konuya sahip kitaptı. Yazarın yazım şekli ve hatta paragraf tercihleri ardı ardına durmadan okuma isteği uyandırıyordu yormadan. Ana karakterin gizemi çok ayarında ve dozunda... geçmişe ve an’a gidip gelmeleri çok yerindeydi... ancak çevirmenin hataları nedeniyle kitaptan yer yer koptum. Birinci ve üçüncü şahısları dialog arasında karıştırması “bunu şimdi kim söyledi” soruları getiriyor akla... düşük cümleler, atlanmış kelimeler, çokça imla hatası ve üstüne biraz düşünse daha derin ve doğru anlam bulacağı ama direkt “sözlük çevirisi” yaptığı ifadeler... özellike “kırık çocuklar” orjinalinin “broken kids” olduğuna adım gibi eminim “sorunlu çocuklar” bile dese daha yerinde ve dilimize yakışır bir ifade olurdu. Hele de “altı ayak derinliğinde” demesi “feet” ölçü birimini “yaklaşık 1mt” diye çeviremeyecek kadar düşüncesiz ve acelece çevirerek kitaba zarar vermiş olduğunu düşünüyorum. Bu kötü basıma rağmen kitap, kitaplığımda yer alacak ve arkadaşlarıma önereceğim.
Kelebek Bahçesi
Kelebek BahçesiDot Hutchison · Limos Yayınları · 201772 okunma
Reklam
Korku Türünde Okunması Gereken En Popüler 50 Kitap Orjinal Liste: goodreads.com/blog/show/1369 1-
Kafamdaki Hayaletler
Kafamdaki Hayaletler
2- Alice (The Chronicles of Alice #1) by Christina Henry 3-
Anna - Kan Giyinmiş Kız
Anna - Kan Giyinmiş Kız
4-
Kafes
Kafes
5-
346 syf.
7/10 puan verdi
·
36 saatte okudu
Konusu yönüyle çok beğendim ancak tek yönlü anlatımı biraz sıkıcı geldi böyle bir konunun daha olay ağırlıklı, gizemli ve şaşırtıcı işlenmesini isterdim
Kelebek Bahçesi
Kelebek BahçesiDot Hutchison · Limos Yayınları · 201772 okunma
Sırlarım eski dostlarımdır; onları şimdi teri edecek olursam kendimi kötü bir arkadaş gibi hissederim.
Sayfa 145 - Limos YayınlarıKitabı okudu
27 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.