Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Moğolların Kırmızı Kitabı

Moğolların Gizli Tarihçesi

Mehmet Levent Kaya
XIII.-XIV. yüzyıl Moğol tarihi hakkında bilgi veren Arapça (İbn el-Esir, Rükneddin Baybars, el-Mufaddal, Nüveyrî vb.), Farsça (Reşidüddin Fazlullah, Ata Melik Cüveynî, Vassaf vb.), Çince (Yüan-shih, Chao-hung vb.), Latince (Plano Carpini, Wilhelm von Rubruck, Marco Polo, Pegolotti vb.) ve diğer kaynaklar arasında belki de en önemlisi Moğolların kendi tarihlerini kendilerinin anlattığı Mongyol-un niyuca tobciyan (Moğolların Gizli Tarihçesi) olarak bilinen eserdir. Sözkonusu eser, Moğol tarihinin en eski kaynağı olup, Büyük Kurultay'ın 1240 yılının yedinci ayında Kerülen Nehri kıyısında toplandığı sırada yazılıp tamamlanmıştır. Bu kaynak eserin Moğolca aslı elimize ulaşmamış olmakla birlikte, Uygur harfli orijinalinin Çince karakterlerle Moğolca yazılmış olan nüshası sayesinde bilim dünyası bu eserden haberdar olmuştur. Edebi bir üslupla ve Uygur harfleriyle, sadece dönemin Moğol Hanedanlığı için yazılan eserin, Hanedan dışında kimse tarafından okunamaması sağlanmıştır. Kitap, çağımızdaki modern devletlerin sürekliliği için hazırlanan, bir nevi kılavuz niteliğinde olan ve bizde adına "Kırmızı Kitap" denilen gizli bir yasa kitabıdır. Moğolların Gizli Tarihçesi ilk kez Moğol araştırmacı Tsen Gun (Dük Tsend) tarafından 1915-1917 yılları arasında "Modern Moğolca"ya aktarılmış ve Türkçe de dahil 30'dan fazla dile çevrilmiştir.
Yazar:
Mehmet Levent Kaya
Mehmet Levent Kaya
Tahmini Okuma Süresi: 7 sa. 8 dk.Sayfa Sayısı: 252Basım Tarihi: Ekim 2011Yayınevi: Kabalcı Yayınevi
ISBN: 9789759971816Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
252 syf.
·
Puan vermedi
Daha önce Kabalcı'nın basmış olduğu Moğolların Gizli Tarihçesi adlı kitabın genişletilmiş ve gözden geçirilmiş yeni baskısı. Çevirmeni Levent Kaya'nın genişçe bir takdim yazısı eşliğinde çıkan kitap başarılı bir çeviriye sahip. Efsanelerle harmanlanan bir hayata sahip, tarihi bir şahsiyet olan Cengiz Kağan ile ilgili belki de en güvenilir kaynak, bizatihi Moğollar tarafından anlatıldığı Moğolların Gizli Tarihçesi olsa gerek… Türkiye’deki nadir Moğolca uzmanından birisi olan Mehmet Levent Kaya, orijinal dilinden çevirdiği eseriyle bizi Moğol İmparatorluğu'nun ve kağanı Cengiz’in tarihine götürüyor. Üstelik Kaya, bunu yaparken sadece çeviri yapmakla kalmıyor, tabiri caizse bir tefsir ya da tevil de yapıyor. Bazen kelimenin kökeninden yola çıkarak, bazense çok iyi bildiği Moğol coğrafyasının özelliklerini ele alarak bizi adeta bir bilgi yağmuruna maruz bırakıyor. Cengiz’in adından tutun da, söz konusu kitabın adına kadar doğru bildiğimiz pek çok şeyin aslını anlatıyor; Moğol tarihi, dili ve kültürüne ait önemli bilgiler veriyor.
Moğolların Gizli Tarihçesi
Moğolların Gizli TarihçesiMehmet Levent Kaya · Kabalcı Yayınevi · 201166 okunma
Reklam
252 syf.
7/10 puan verdi
·
Beğendi
Kitab ile ilgili anlatılan bilgiler pek gizli olduğu söylenemez, Daha önceden jack Weatherford u okuduysanız çok daha anlaşılır şekilde yazmış. Belki de ondan dolayı çok anlamlı gelmemiş olabilir. Ilk defa Cengiz han "MURAT" okuyacaksınız tavsiye etmem. Çok fazla isim ve kavram var. Çevirmem işini fazlasıyla iyi yapmış ama bence daha farklı yani anlaşılır bir tat da yazılabilirdi.
Moğolların Gizli Tarihçesi
Moğolların Gizli TarihçesiMehmet Levent Kaya · Kabalcı Yayınevi · 201166 okunma
252 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
·
8 günde okudu
Moğolların Gizli Tarihçesi, Cengiz Han'ın Moğol kaynaklarından hayatını aktaran bir eser. Dili ağır , okuması yorucu lakin güzel bir kitap. Cengiz' e ilgi duyanlar için tarihî bir kaynak. Çevirisini yapan Mehmet Levent Kaya , eseri alanına uygun bir biçimde açıklayıcı anlatmış. Tavsiye edebileceğim bir kitap , iyi okumalar.
Moğolların Gizli Tarihçesi
Moğolların Gizli TarihçesiMehmet Levent Kaya · Kabalcı Yayınevi · 201166 okunma
252 syf.
6/10 puan verdi
·
21 günde okudu
Birinci ağızdan Moğolların kendilerini anlattıkları ilk eser!
Temir ve Kabalcı'nın çevirilerine nazaran daha olgun bir dili var. Yazarın Moğolca bilmesinden ötürü direk Moğolca'dan çeviri yapılmış. Asıl üzerinde durulması gereken konu neden okumamız gerektiğidir. Orhun Yazıtları nasıl Türklerin birinci ağızdan kendilerini anlattıkları eserse, Moğolların Gizli Tarihçesi'de Moğolların birinci ağızdan kendilerini anlattıkları ilk eser olmasından dolayı önemlidir. Gizli Tarihçe ilk olarak hanedan üyeleriyle ilgili bilgileri kayıt altına almak için yazılmış. Bu sebeple halktan gizlenmiş. İsminin Gizli Tarihçe olmasının nedeni budur. İçerisinde efsaneler, şiirler, hikayeler ve Moğollarla ilgili bilgiler mevcut. Bu kitapta ise derlenmiş, sadeleştirilmiş hali bulunmakta.
Moğolların Gizli Tarihçesi
Moğolların Gizli TarihçesiMehmet Levent Kaya · Kabalcı Yayınevi · 201166 okunma
Reklam
252 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
Ahmet Temir'in TTK baskısı ünlü çevirisi Almancadan çeviridir. Bu eser ise direkt Moğolcadan çeviri yapılmış. Bu sebeple isimler tam doğru Moğolca yazımında verilmiş. Ancak ilk okuyacak bir kişi önce TTK baskısını okursa olayları daha iyi anlayabilir ardından bu çeviriyi okuyarak isimler ve yerleri daha net bir şekilde öğrenebilir.
Moğolların Gizli Tarihçesi
Moğolların Gizli TarihçesiMehmet Levent Kaya · Kabalcı Yayınevi · 201166 okunma
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.