Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Nedim Divanı

Muhsin Macit

En Eski Nedim Divanı Gönderileri

En Eski Nedim Divanı kitaplarını, en eski Nedim Divanı sözleri ve alıntılarını, en eski Nedim Divanı yazarlarını, en eski Nedim Divanı yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
“Sen bî-haber hayâlin ile gûşelerde biz Tâ subh olunca her gece ayş u dem eyleriz.” [Senin haberin yokken biz senin hayalin ile meyhane köşelerinde sabah oluncaya dek her gece içeriz.]
AKM YayınlarıKitabı okudu
“Sâkîyâ hûşum alan zemzeme-i çeng midir Yohsa destindeki peymâne-i gül-reng midir.” [ Ey saki! Aklımı başımdan alan çalgının ezgisi mi yoksa elindeki gül renkli kadeh midir?]
AKM YayınlarıKitabı okudu
Reklam
432 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
Nedîm… Tevfik Fikret’in deyimiyle “Şiirimizin çehre-i nev-civanisi” Attila İlhan’ın deyimiyle ise “Dil-baz bir şair-i nev-eda” dır. Türk edebiyatının incisi, klasik edebiyata yeni bir soluk getiren güzide şairin Divanı’nın en iyi basımı diyebilirim. Eserde tıpkıbasımın da verilmiş olması inanılmaz bir nimet. Şu an piyasadaki en güvenilir Nedim Divanı Muhsin Macit Hoca’ya ait. Eserdeki iki kusur çeviriyazı sisteminin olmayışı ve vezinlerin gösterilmeyişidir. Fiziki özellik bakımından oldukça ihtişamlı ve gösterişli bir eserdir. Divan edebiyatı ilgililerinin kütüphanesinde mutlaka bulunması gereken bir kitap.
Nedim Divanı
Nedim DivanıMuhsin Macit · Atatürk Kültür Merkezi Yayınları · 201615 okunma
En sevdiğim gazellerden... "Bir nîm neşve say bu cihânın bahârını Bir sâgar-ı keşîdeye tut lâlezârını Bir dem mi var ki âh ederek anmaya gönül Ey serv-kad seninle geçen rûzgârını..." [Bu cihanın baharını bir yarım neşe say, lale bahçesini ise içilmiş bir kadeh yerine koy. Ey servi boylu sevgili! Gönlün seninle geçen zamanı âh ile yad etmediği bir an var mıdır ki?]
AKM YayınlarıKitabı okudu
"Bu rûzigâr-ı bî-mededin inkîlâbı var"
Atatürk Kültür Merkezi Yayınları
Hemên ey sâkî bir sâgar tutuşdur dest-i dildâra Gazabla bezme geldi şem'-i meclis-veş yanar âteş
Reklam
سينه هر چند که تنگست درو جان گنجد . خانه تنگست بگويند اگر گوش مکن {Göğüs darsa da oraya can sığmada. Onun için ev dardır derlerse kulak asma.}
Geri115
157 öğeden 151 ile 157 arasındakiler gösteriliyor.