Adı:
Oza
Baskı tarihi:
Temmuz 2014
Sayfa sayısı:
64
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786058519534
Kitabın türü:
Çeviri:
Ülker İnce
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Ve Yayınevi
"1964 yılında yayımlanan Oza elli yıl sonra çok daha büyük bir şiir olarak çıktı karşıma. Ürperdim. Elli yıl sonra iyice kıskandım. Kıskandım, dehşetli tutkuyla, çünkü Oza sadece dünün ve bugünün şiiri değil aynı zamanda geleceğin şiiri. Kendini durmadan yenileyen bir şiir. Dünyanın bütün şairlerinin, geleceğin şairlerinin çarpışmak zorunda oldukları yaman bir rakip!

Oza, iç içe geçmiş sırılsıklam bir aşk şiiridir. Mayakovski'den sonra Rus şiirinin biçimsel sınırlarını kıran devrimci bir şiirdir. Önem ve büyüklüğünü anlatmak için, bu iki cümle bile yeter!"
-Özdemir İnce-

"Voznesenski, şiirinde 'sözüm ona ilerleme'ye, çıkarcıların, duygusuzların, göğüslerinde bir yürek taşımayanların eline geçince baskı aracı haline dönüşen 'kahrolası makine'ye karşı sevginin ve özgür insan ruhunun savunusunu üzerine alır. İnsani değerlerin baş koruyucusu olarak şair çıkar karşımıza. Bu eğilim, en çok da Oza adlı uzun şiirde görülür." Mehmet H. Doğan
(Tanıtım Bülteninden)
Özcan Alper’in ‘’Gelecek Uzun Sürer’’ filminden sonra aylarca kitabın ilk baskısını arayıp durmuştum. Bazı filmler bende kanserli bir hücre halinde yaşar (aynı şey bazı kitaplar için de geçerli tabi.) Asla çıkarıp atamam, büyür, büyür. Kitap filmin bir uzantısı halinde kafamda öyle bir yer etmişti ki, hatırlıyorum, bulduktan sonra, uzun bir süre, gittiğim her yerde benimleydi. Sonra tabi, içime mıhlanmış şu birkaç satırla hatırlayacaktım tüm kitabı : ‘’Ne korkunç bir başına düşünmek şimdi seni, daha da korkunç bir başına değilsen oysa. Selam Oza! ‘’
64 syf.
·1 günde·Beğendi·9/10
Selam Oza!
"Gelecek Uzun Sürer" filmiyle tanıdım yazarı. Ahmet'in sesiyle okudum ara ara. Özcan Alper filmleri tamamen kazanımdır zaten.
Voznesenski kendisini bir palyaçoya benzetiyor ama ciddi bir amacı olan bir palyaço. İncecik ve özlü bir kitap. Tavsiyemdir.
64 syf.
“oza”, yunanca zoe (yaşam) sözcüğünden türetilmiş olan rus hıristiyan adı zoya’nın bozulmuşudur. ve ne muammaî bir nedenselliktir ki oza bey'in bana yüklediği sıfatsal adın da ta kendisidir*
64 syf.
·Beğendi·Puan vermedi
Selam Oza (Yunanca zoe yașam sözcüğünden türetilmiș. Selam Oza, evde, geceleyin
Ya da uzakta bir yerde, neresi olursa olsun,
havlarken köpekler,yalarken kendi göz yaşlarını
Senin soluğundur duyduğum ses.
Selam Oza!

Nasıl bilebilirdim, sinik ve gülünç
Bir kişi gibi, ürkerek giren bir göle,
Gerçekte korku olduğunu aşkın, söyle?
Selam Oza!

Ne korkunç, bir başına düşünmek şimdi seni?
Daha da korkunç,bir başına değilsen oysa:
Şeytan öylesine doyumsuz bir güzellik vermiş ki sana.
Selam Oza!
64 syf.
·Beğendi·Puan vermedi
️Andrey Voznesenski ‘ nin “ Oza “ adlı kitabı için Özdemir İnçe şöyle demiştir ; “Oza iç içe geçmiş bir sırılsıklam bir aşk şiiridir.Moyakovski’sen sonra Rus şiirinin biçimsel sınırlarını kıran devrimci bir şiiridir.Önem ve büyüklüğünü anlatmak için bu iki cümle bile yeter! “ demiştir.

️Oza adlı kitap yazarın ölümünden sonra tekrar yayınlamıştır.Bu kitap 1000adet basılmış ve tüm nüshaları numaralandırılmıştır. Kitapda en sevdiğim şiirlerden bir tanesi:
Gel Zoya, açıkça konuşalım seninle
Yollarımız ayrılacak nerdeyse;
Farklı yollara uzamasın yollar bir,
İnan, sonun başlangıcı geldi demektir.
Anımsar mısın Dubna’yı, ak kundaklar içinde,
Anımsar mısın, hani piyano çalıyordun sen
Anımsar mısın, birden başını çevirmiştin klavyeden
Nasıl da bomboştu, yüzün, ne denli beyaz
Bir şey öylesine yitmişti ki yüzünde
Bir şey, artık kimseler yerine koyamaz.
Çok şeyler gördüm geçirdim: yağmurlar, gökkuşakları
Ufuklar kararırdı geçerken adım
Ve dostlar bana ihanetten nasıl da zevk alırdı
Ben bile bıkmış usanmıştım kendimden
Ama tüm bunlara karşın sen hep sen kaldın.
Anımsar mısın son şiir okuyuşunu, elveda der gibi?
Aşağılar, bağırırken onlar, sendin koşup gelen yanıma;
Eğer varsam bugün, ne derlerse desinler bana,
Gönül borcum da sensin, yüzkaram da
Acılar bir yalaz gibi sardığında gövdemi,
Bir suya atlar gibi daldım Riga’ya,
Dibindeyken suyun, soluğunla yaşattın beni,
İnce bir başak sapından, sapsarı, saçların gibi.
Kilometreler ayıramaz insanı, inan,
Birleştirir telefon telleri gibi;
Ama milimetrelerse ayıran,
Bağışlanmaz bir yazgıdır bu, beterin beteri.
Gerçekse acıların yakınlaştırdığı bizi,
İstemem kurtulmayı onlardan;
Ve diyelim ki sensin, ben değil
Dertlerin gerçekte izlediği.
Kendileri güvende değil ki bizi kurtaranların;
Ne çileler, ne üzünçler umurumda,
Bil ki tek düşüncem, yarın
Koruyabilmek seni kendimden fazla.
Sen misin değişen,
Yoksa ben mi?
Bütün geçmişimizden, geçmiş yıllardan,
Bir zamanlar biz olan o insan gölgeleri
Hüzünle el sallamaktalar bize şimdi.
Hala bana doğru gelirmiş gibi görünüyorsun.
Andrey Voznesenski
Sayfa 41 - VEYAYINEVİ / 2. Basım: Nisan 2017 / Çeviri: Ülker İnce
İkimiz birlikteyken, geleceğin senden bana aktığını duyumsuyorum, benden de sana - kum saatiyiz sanki.
Andrey Voznesenski
Sayfa 41 - Ve Yayınevi - 2. Basım: Nisan 2017, İstanbul
Ne korkunç, bir başına düşünmek şimdi seni?
Daha da korkunç, bir başına değilsen oysa...
Andrey Voznesenski
Sayfa 56 - VEYAYINEVİ / 2. Basım: Nisan 2017 / Çeviri: Ülker İnce
İlerleme denen şey gerilemedir
İnsan diye bir şey kalmıyorsa ortada.
Andrey Voznesenski
Sayfa 51 - Ve Yayınevi - 2. Basım: Nisan 2017, İstanbul
Bembeyaz yüzün, bomboş;
Bir eksilmişti artık o yüzden.
Kimsenin geri koyamayacağı bir şey.
Andrey Voznesenski
Sayfa 49 - VEYAYINEVİ / 2. Basım: Nisan 2017 / Çeviri: Ülker İnce

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Oza
Baskı tarihi:
Temmuz 2014
Sayfa sayısı:
64
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786058519534
Kitabın türü:
Çeviri:
Ülker İnce
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Ve Yayınevi
"1964 yılında yayımlanan Oza elli yıl sonra çok daha büyük bir şiir olarak çıktı karşıma. Ürperdim. Elli yıl sonra iyice kıskandım. Kıskandım, dehşetli tutkuyla, çünkü Oza sadece dünün ve bugünün şiiri değil aynı zamanda geleceğin şiiri. Kendini durmadan yenileyen bir şiir. Dünyanın bütün şairlerinin, geleceğin şairlerinin çarpışmak zorunda oldukları yaman bir rakip!

Oza, iç içe geçmiş sırılsıklam bir aşk şiiridir. Mayakovski'den sonra Rus şiirinin biçimsel sınırlarını kıran devrimci bir şiirdir. Önem ve büyüklüğünü anlatmak için, bu iki cümle bile yeter!"
-Özdemir İnce-

"Voznesenski, şiirinde 'sözüm ona ilerleme'ye, çıkarcıların, duygusuzların, göğüslerinde bir yürek taşımayanların eline geçince baskı aracı haline dönüşen 'kahrolası makine'ye karşı sevginin ve özgür insan ruhunun savunusunu üzerine alır. İnsani değerlerin baş koruyucusu olarak şair çıkar karşımıza. Bu eğilim, en çok da Oza adlı uzun şiirde görülür." Mehmet H. Doğan
(Tanıtım Bülteninden)

Kitabı okuyanlar 33 okur

  • EZGİ AKOĞLU
  • Yağmur
  • esra demirkol
  • Jehat
  • Zln
  • nuto yankowsky
  • Casım Aytekin
  • poena
  • Dilara Tatlı
  • arturo bandini

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%56.3 (9)
9
%18.8 (3)
8
%12.5 (2)
7
%6.3 (1)
6
%0
5
%6.3 (1)
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0