Seçilmiş Şiirler

Anna Ahmatova
Çevirmen:
Azer Yaran
Tahmini Okuma Süresi:
2 sa. 16 dk.
Sayfa Sayısı:
80
Basım Tarihi:
Mayıs 1984
Yayınevi:
Adam Yayıncılık
ISBN:
9789754187777
Ülke:
Türkiye
Dil:
Türkçe
Format:
Karton kapak
Sıralamalar
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

10/10
·80 syf.··
Beğendi
·
2020 33. kitabı
Nesin sen, şans deye yüzüne güldüğüm?.. "1918'de evlendiği ikinci kocasıyla 1921'e kadar evli kaldı. Aynı yıl Gumilyov devrine karşı çalıştığı savıyla kurşuna dizildi." Çok beğendim. Şimdiye kadar bu kadının adını bile duymadığım için şaşkınım. Oysa çok yaygın paylaşılan bir şiiri var: "Artık aynı bardaktan içmeyeceğiz Ne suyu ne tatlı şarabı, Erken sabahlarda öpüşmeyeceğiz, Ve birlikte gözlemeyeceğiz camdan akşamı. Sen güneşte soluklanıyorsun, ben ayla, Ama yaşamadayız biz aynı sevdayla." Allah bilir altına hangi şairin imzası atıldı da biz asıl şairin adını öğrenemedik. Aşkı, acıyı, ayrılığı, özlemi, griyi, aydınlığı öyle güzel hissetmiş ki... hissetmiş de öyle güzel yazmış ki. Seçilmiş şiirler hakikaten seçilmiş, seçkin. Çok beğendim. Çok... Kitap okuyanı severim, bana kitap okutanı daha çok severim.
Seçilmiş ŞiirlerAnna Ahmatova · Adam Yayıncılık · 1984185 okunma
Puan vermedi·80 syf.·
2020 9. kitabı
Soyisminden olsa gerek Ahmatovayı Rusya Müslümanlarından zannetmiştim. Bir Tatar veyahut Çerkes olabilmesi kuvvetle muhtemeldi ama değilmiş. Kendisi bir Ukrain. Respressiya kurbanlarından biri de olabilirmiş çünkü Stalinin emirberlerinin takibine takılmış. Andrey Jdanov tarafından erotik gizemci olarak yaftalanmış. Çok ilginç bir portre doğrusu. Bir şairin kadın olabilmesi, iktidara bağlı erkle çatışmak pahasına içe dokunan içli şiirler yazabilmesi pek de alışkın olmadığımız bir şey. Hangi yazardı kadınları severim işçi kadınları daha çok diyordu. Galiba bunu kadınları severim mücadeleci ve şair olanları daha çok demek gerekiyor. Şairin okuduğum ilk eseri olması hasebiyle diğer eserlerini henüz bilmiyorum fakat ilk kitap için muhteşem yahut çok iyi denemeyecek olsa bile orta halli yahut iyi sayılabilecek bir intiba bıraktı bende. Okuyunuz...
Seçilmiş ŞiirlerAnna Ahmatova · Adam Yayıncılık · 1984185 okunma
Puan vermedi·80 syf.··
2021 23. kitabı
·
22 saatte okudu
·
Okunma: 23 Şubat 2021 20:07
Genel olarak başka dilden çevrilen şiirler eğer bir usta eli değmemişse hem uyak hem de ritim olarak benliğini kaybedebiliyor. Bu şiir kitabında kafiyeler, ritimler, söz sanatları güzel bir şekilde korunmuş. İçeriğine baktığımız zaman Anna Ahmatova akmeizm denilen akımın öncülerinden simgeciliğe karşı bir isimdir. Romantik ve lirik şiir türlerini baskın olarak tercih etmekle birlikte Leningrad, dil, vb. temalarda şiirlerde yazdığını görmekteyiz. Keyifli okumalar...
Seçilmiş ŞiirlerAnna Ahmatova · Adam Yayıncılık · 1984185 okunma
Kaybolan umutları olanların...
9/10
·80 syf.··
2023 183. kitabı
·
1 saatte okudu
·
Okunma: 19 Ekim 2023 12:22
Belki bir dünya klasiği değil ama Rus edebiyatı için önemli yere sahip olan Anna Ahmatova güzel şiirleri var tabi Arap şiiri dişi şiiri derler ama fark ettim ki Rus şairlerin özellikle kadın şairlerin muhteşem şiirleri var en son örnek olarak okumuş olduğum kitapta fark ettim.. Tavsiye edilecek bir kitaptır Seçilmiş Şiirler
Edebiyat Şiir
Seçilmiş ŞiirlerAnna Ahmatova · Adam Yayıncılık · 1984185 okunma

Yazar Hakkında

Anna AhmatovaYazar · 9 kitap
Gerçek ismi Anna Andreevna Gorenko olan yarım yüzyıl boyunca romantik ve duygusal St. Petersburg geleneğinin en önemli temsilcisi Rus şair. Ahmatova'nın çalışma alanı, kısa lirik şiirleri evrenselleştirmekti. 1935-1940 arasında Stalinist terör olarak bilinen dönemde Requem adlı trajik şaheseriyle öne çıktı. Eserlerinde Stalinizm gölgesinde yaşayan yaratıcı kadınların kaderini, zaman ve anı olarak türlü temalarla anlatır.Odessa'da Bolşoy Fontan'da doğdu. Anne ve babası 1905'te ayrıldığı için mutlu bir çocukluk geçirmedi. Kiev, Tsarskoe Selo ve St. Petersburg'da Smolny Enstitüsünde eğitim aldı. 11 yaşında şiir yazmaya başladı ve sevdiği şairler Racine, Puşkin ve Baratinski'den esinlendi. Babası şairliğin isimlerinin saygıdeğerliğine gölge düşüreceğine inandığı için, Ahmatova tatar olan büyük annesinin soyismini kullandı[1]. O zamanki Rus erkek şairlerin çoğu Akhmatova'ya olan aşklarını ilan etmişlerdir,o ise Osip Mandelstam'ın ilgisine karşılık vermiştir.Osip Mandelstam'ın karısı Nadezha Mandelstam daha sonra Hope Against Hope adlı otobiyografisinde Akhmatova'yı affetmiştir. 1910 yılında genç şair Nikolay Gumilov ile evlenmiştir. Kocası Ahmatova'nın şiirlerini ciddiye almadı veAlexander Blok'un kocasının şiirlerini tercih ettiğini öğrendiğinde sarsıldı. Oğulları Lev Gumilyov 1912 yılında dünyaya geldi ve Neo Avrasyacı ünlü bir tarihçi oldu.912'de ilk derlemesi Evening'i yayınladı. 1914'te ikinci derlemesi Rosary yayınlana kadar "Akhmatova'dan sonra" binlerce kadının şiirini oluşturdu. Erken şiirleri genellikle, bir adamı ve bir kadını resmeder. Onların ilişkisinin en acı, muğlak anlarını kapsamaktadır. Böyle parçalar çok örnek alındı, sonra Nabokovve diğerleri tarafından taklit edildi. Akhmatova, şöyle söyler: "Ben, bizim kadınlarımıza nasıl konuşulması gerektiğini öğrettim, ama onları sessizleştirmenin nasıl olacağını bilmem". Kocasıyla birlikte Akmeist şairler isimli bir gruba katılan Ahmatova bu çevrede büyük bir şöhrete kavuştu. Rus şiir tarihinde bilindik; çağın başlıkları olan "Neva'nın Kraliçesi" ve "Gümüş çağın ruhu", O'nunla aristokratik biçim ve sanatsal bir bütünlük kazandı. Çok yıllar sonra yaşamının uzun bir bölümünü kapsayan ve en uzun eseri olan "Kahraman olmadan şiir"i Puşkin'in Eugeni Onegin'inden esinlendiğini belirtecekti.Eşi Nikolay Gumilyov Sovyetler'e karşı anti faliyetlerde bulunduğu gerekçesiyle 1921'de kurşuna dizilerek öldürüldü. Bu evliliğinden 1912 yılında Lev Nikolayeviç Gumilev olmuştur. Önce ünlü bir Asurolojist olan Vladimir Shilejko ve sonra Stalinist Gulag kamplarında ölen sanat bilgini Nikolay Puninile evlendi. Evli edebiyatçı Boris Pasternak'in tekliflerini geri çevirdi. 1922'den sonra, Akhmatova, kapitalist bir öğe olarak mahkûm edildi ve 1925'ten 1940'a kadar şiirlerinin yayınlanması yasaklandı. Dönem dönem Puşkin'den bazı parlak denemelerde dahil olmak üzere, Leopardi denemelerini çevirerek geçimini sağladı. Onun arkadaşlarının hepsi, ya göç etti ya da yok edildi. 1946 yılında Stalin'in ortağı ve kültür bakanı Andrei Zhdanov, Ahmatova'nın Isaiah Berlin'i ziyaret ettiğini öğrendi ve alenen "yarısı fahişe, yarısı rahibe" olarak etiketleyip, şiirlerinin yayımlanmasını yasakladı. Daha sonra açlıktan ölmeye mahkûm etmek ile eşdeğer olan Yazarlar Birliğinden çıkarma girişiminde bulunuldu. Oğlu "Stalinist Gulag"ta gençliğini harcadı ve hatta tahliyesini emniyete almak için Stalin'i öven birkaç şiir yayımladı. İlişkileri hep gergin olarak devam etti. Resmen yokolmasına rağmen; eserleri sözlü olarak ve hatta samizdatla el altından bilinmeye devam etti.