Türkçeye Yansıyan Türk Kültürü

Doğan Aksan

Öne Çıkan Türkçeye Yansıyan Türk Kültürü Gönderileri

Öne Çıkan Türkçeye Yansıyan Türk Kültürü kitaplarını, öne çıkan Türkçeye Yansıyan Türk Kültürü sözleri ve alıntılarını, öne çıkan Türkçeye Yansıyan Türk Kültürü yazarlarını, öne çıkan Türkçeye Yansıyan Türk Kültürü yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Türklerin İslam dinini benimsedikleri bu dönemde, Kutadgu Bilig'de tişi sözcüğünün içinde geçtiği öğütler ve bir bölüm saptamalar ise doğrudan doğruya din­ sel görüşler doğrultusunda "kadın" kavramına yönelmekte­ dir. Örneğin kadını evden bırakmamayı öğütleyen, evden çıkarsa doğru yoldan ayrılacağını ileri süren beyitler bulun­ maktadır
Sayfa 31 - Bilgi Yayınevi Birinci BasımKitabı okudu
Yaşar, Duran, Dursun, Durmuş, Durali, Ömür, Hayat gibi adlar da ailelerin, çocuklarının yaşaması dileğini yansıtmaktadır.
Sayfa 83 - Bilgi Yayınevi Birinci BasımKitabı okudu
Reklam
Karı hasta olacağına ben olsam, ben öleceğime karı ölse (Safranbolu)
Sayfa 36 - Bilgi Yayınevi Birinci BasımKitabı okudu
Eski Anadolu Türkçesi metinlerinde, aynı kökten tü­remiş ölet 'salgın halinde ölüm', ölezimek 'ölecek hale gelmek', ölmesiz 'ebedi', 'ölümeri 'fedai' gibi sözcük ve tamlamalar kullanılmıştır
Bilgi Yayınevi Birinci BasımKitabı okudu
ad üzerinde hak sahibi olmak gerek
Eski Anadolu Türkçesi dönemindeki ürünlerde er sözcüğünün 'koca: 'erkek: 'kişi: 'yiğit' ve 'bektaşi şeyhi' gibi anlamlarda kullanıldığını görüyoruz. Erlik ise 'yiğitlik: erliksiz sıfat da 'namert, insaniyetsiz' anlamlarına geliyordu (bkz. Tar. S. III). Kahramanlık göstermenin, bir ad sahibi olabilmek için gerekli olduğu anlaşılıyordu.
Sayfa 42 - bilgi yayıneviKitabı okudu
Ağızların türetme gücünün bir örneği olarak “çirmiklenmek “ eylemi de bulunuyor ki , yoğurdun mayalandıktan sonra pul pul olmasını anlatıyor.
Reklam
31 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.