Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Tuzun Kitabı

Monique Truong

Tuzun Kitabı Gönderileri

Tuzun Kitabı kitaplarını, Tuzun Kitabı sözleri ve alıntılarını, Tuzun Kitabı yazarlarını, Tuzun Kitabı yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
“Biliyorum Mà, siyah saçımızın rengi, alacakaranlık çöktüğünde irislerimizin aldığı renk, rahat gece uykusunun rengi, siyah pirincin, Hint hurması püresinin, bin yaşındaki yumurtanın kırılmamış kabuğunun rengi. Bu siyah nasıl kederin rengi olabilir? İçten içe nehir kili kırmızısı, derin su mavisi, ağaç tepesi yeşili taşıyan siyah ışıltılıdır, hayal kurmamıza olanak veren renktir.”
Sayfa 228Kitabı okudu
“Daima bir kurşun kalemin ömürsüz çizgilerini kullandığın, asla bir mürekkepli kalem darbesi kullanmayı düşünmediğin için zeki, uyanık olduğunu düşünüyorsun… Son hesapta gri bir hayat taslağısın.”
Sayfa 182Kitabı okudu
Reklam
“Zamanı kollarımıza taksak, ceplerimize koysak, duvarlarımıza assak, evlerimizin her odasına sürekli hareket eden birer resim gibi assak bile kaçabilir, sıyrılıp gidebilir, savuşabilir ve yalnızca dakikalar kalmışken ve hiç kalmayıncaya kadar beklemekten başka yapacak bir şey yokken kendini yeniden gösterebilir.”
Sayfa 122Kitabı okudu
“Dilekler, inanın bana, tehlikeli, hatta sinsi şeylerdir. Çok iyi ifade etmek gerekir. Mecazi konuşmalardan kaçınmak gerekir. Tarih, zaman ve yer konusunda kesin ifadelerin çok büyük önemi vardır.”
Sayfa 114Kitabı okudu
“Söyle bakalım dostum; kayıp mı oldun, yoksa düşünüyor musun? Tecrübelerime göre biri bir köprüde dikiliyorsa ya kaybolmuştur ya da düşünüyordur.” “Kayıp mı oldum yoksa düşünüyor muyum? Bu, filozoflara layık bir soru,” diye yanıtladı köprüdeki adam. “Sanıyorum bu sorunun cevabı şu… Kaybolmak hakkında düşünüyorum.” “Filozoflara layık bir cevap,” dedim.
Sayfa 107Kitabı okudu
“Şef yardımcısı Minh, bir erkek gibi düşünüyor, zararı nasıl kâra dönüştüreceğini biliyor, diye düşündü ihtiyar. Haklıydı. Anh Minh bir erkek gibi düşünüyordu, katlanamayacağı bir acıyı saklamanın yolunu arıyordu.”
Reklam
“Erkek olmak, başlı başına bir değerdir, demiş çöpçatan, geri kalansa şanslı bir azınlığın sahip olduğu fazlalıklar. ‘Püf noktası’, demiş çöpçatan, ‘senden de değersiz bir kız bulmakta.’
“… hiçbiri, bunu kesinlikle abartmıyorum, beni gerçek ismimle çağırmadı. Hatalı telaffuzları sonsuz, her biri kendi başına bir epik şiir.”
“Çoğu Parisli, katedrallerinin çanlarının çınlamaları altında doğmuş olma inceliğine sahip olmamamı görmezden gelebilir, hatta affedebilirdi; özellikle de uzak bir sömürgede onlara görkemi, dinlerine hürmeti ve yurtlarını çağrıştırsın diye dikilmiş, kendi katedrallerinin kopyalarının çanlarının çınlamaları altında doğduğum dikkate alınırsa.”
“Anh Minh, aşçı rom kokuları yaymaya başladığında yerine işlerini yapmak, artık tencerenin kenarını bulamaz hale gelip avuç dolusu yabani sarımsağı ve yağlı sosları yerlere saçıp sıçrattıkça, arkasını toplamak üzere Genel Vali’nin mutfağında kaldı ve bir diğer Fransız baş şefin altında hizmet etmeye devam etti.”
Reklam
Nihayetinde dönecek biri ve bir yuva olmadan, yolculuk metaforu boş ve son derece anlamsızdır.
"Dil bir sürü kapısı olan bir evdir ve ben çoğu zaman davetsiz ve anahtarsız olurum. Ama onların sözcüklerine sızdığım zaman, anlamlarını denediğim zaman, dışarıda hava çok soğuduğu ve karanlık çöktüğünde içeri girmeme olanak veren tavan kapıları yaratırım."
Sayfa 193Kitabı okudu
316 syf.
5/10 puan verdi
·
9 günde okudu
Yine çeviri ile güme gitmiş bir kitap. İngilizcesini soluksuz bitirince eşim, dedim hemen Türkçe'sini edineyim. Karşılaştırmalı okumamla inanılmaz üzücü bir serüven oldu. Gerçek iki karekteri, kurgu bir aşçı karekter üzerinden yazılmış İngilizcedeki o şehvet, sevişen, seven cümlelerin anlamı kaybolmuş Türkçe'de. Neden ki? Söylenen her şey çevrilmiş ama anlamı verilememiş, bu yüzden kitap içine alamadı beni. Okurken bir ışık görüyoruz ama maalesef kelimeler kifayetsiz kalmış. Ben çok üzülüyorum kötü çeviri olunca ya, sanki beş çocuğumu gözümün önünde kesmişlercesine üzülüyorum hatta. Puanın çoğunu orijinal esere verdim.
Tuzun Kitabı
Tuzun KitabıMonique Truong · Ruhun Gıdası Kitaplar · 201414 okunma
312 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
·
3 günde okudu
Tuzun Kitabı,iyi kitap dopdolu...Öteki olmayı,kök salamamayı,aidiyetsizliği anlatan,zamanı,mekanı ustaca büken,ayrıntıları iyi düşünülerek yazılmış bir kitap.Bizi 1930'lu yıllarda Fransa'ya götürüyor.Getrude Stein ve Alice Toklas çiftinin yanında aşçılık yapan Binh'in geçmişine de giderek babası ile yaşadığı sorunlu ilişkiyi ve annesinin başına gelenleri de okuyoruz.Dönemin sömürge Vietnam'ında kadın olmayı,kadının toplumdaki yerini de bize gösteren kitabın değindiği konular bir hayli geniş.Binh'in öteki olma hali,tutunma, ait olma çabaları da oldukça etkiliydi.Yazardan daha önce Dilimdeki Acı kitabını okuyup çok sevmiştim,Tuzun Kitabı da oldukça iyiydi.Tatları,kokuları metafor olarak kullanan kitapları okumayı seviyorum.
Tuzun Kitabı
Tuzun KitabıMonique Truong · Livera Yayınevi · 014 okunma