Samimiyetle cevap verin, harika bulduğunuz ama kimsenin umurunda olmayan, hatta aşağıladığı bir şeyi mi, yoksa hiç beğenmediğiniz ama başkalarınca göklere çıkarılan bir şeyi mi yapmış olmayı yeğlerdiniz?
İnsan, annesi ölene kadar yaşlanmıyor. Zamana karşı koruyorlar bizi. Anne ölünce de birden otuz yılsa otuz, kırk yılsa kırk... O kadar yıl birden geçiyor.
O kadar acımışım ki sana baba, diye düşünüyor Sabahattin, hastalığını yadigâr bıraktığın için zerre kırgınlık yok içimde. Senin kadar zor ölmesem kâfi.
Çocuklarımızı Hüseyin Rahmi' yı bile okumak için ayrı bir filoloji tahsili görmek zorunda bırakacak kadar ölçüsüz, cezbeli ayıklamalar yüzünden az sonra elde sadece lisanın koçanı kalabilir. Saçakları, kubbeleri, cumbaları, sütun başlıklarını ve tepecamlarını ata ata Türkçenin mimarisi korkarım kübikleşerek her katına birer sıra pencere dizilmiş dümdüz, karaktersiz, şiddetle can sıkıcı bir antrepoya yahut siloya benziyecek; lisan Esperantomsu bir tarihsizliğe, ananesizliğe düşecek. Yirmi yıl önceki lisanı anlıyabilmenin bir ihtisas işi mahiyetine girmesi ile övünülemez.
Asya' daki ucu-bucağı bulunmaz koca Türkçe gölünün bereketli, fakat taşlı topraklı suyunu durulaştırıp içilir hale getiren tasfiye makinesi Anadolu' dur ve tadına tat katan hassasını da İstanbul vermiştir.
Çok ayrıntılı, çok kapsamlı bir kitap. İçeriği alt başlıkta belirtilenle sınırlı değil. Çok daha geniş kapsamlı. Ortaçağ İslam toplumunda deli kavramı, delilik üzerine uzun yıllar emek verilmiş, çok kaynaktan araştırma yapılmış bir eser. Konu tarihsel olarak, İslam toplumundaki durumun dayanak ve temellerini de aydınlatmak için, çok daha gerilerden, eski Mısır' dan, Yunanistan' dan, Roma' dan başlatılmış. Pagan inançlar, Yahudi ve Hristiyan inanış ve ritüeller çalışmaya dahil edilmiş. Her ne kadar alt başlık İslam toplumunda deli olsa da kitabın üçte ikisi deliliği tıbbî olarak ele almış. Kültürel olarak incelenmesi ancak üçte bir yer tutuyor. Bu açıdan beklentimi tam karşılamadı. Yine de toplumdaki, sosyal hayattaki ve edebiyattaki deli mefhumu hakkında doyurucu bilgiler veriyor. Devletlerin delilere yaklaşımı ve yasal durumlar da ele alınmış. Okuması zor, ağır ancak ilgilisini, akademik çalışma yapanları tatmin edecek bir kitap. Yazarın ölümünden sonra yardımcıları tarafından yayımlanmış. Türkçeye epey geç çevrilmiş. Çevirisi çok iyi. Konuyu merak edenlere ya da akamedik kaynağa ihtiyacı olanlara tavsiye ederim.
MecnunMichael W. Dols · Pinhan Yayıncılık · 20138 okunma