Eyfel ve Süleymaniye
"Fransızlar Eyfel Kulesi'nin karşısına geçip de medeniyetin o amûd-ı âhenînini şa'şaasıyla, azametiyle tasvir ederken şâir değil midirler? Biz niçin meselâ Süleymâniye camii şerîfinin önünde serfürû-bürde-i hayret olarak o semâpâre-i san'ati, o eflâke ser çekmiş heykel-i insâniyeti, o mehbıt-ı envâr-ı ulûhiyeti rûhumuzla his, şiirimizle tasvîr etmeyelim? Bir fakîrin kulübeciği... O ne kadar rikkatbahş-ı vicdân bir manzaradır?"
Sayfa 32 - Ali Ekrem, Servet-i Fünun (280), Türkiye Yayınevi
Muallim Naci
Eski kafalı Muallim Nâci bile Zola'nın Thérése Raquin'inin bir kısmını tercüme etmişti.
Sayfa 23 - Türkiye Yayınevi, 1946
Reklam
Son Asır Türk Şiiri
Son asır Türk şiiri, bir grafik ile gösterilmek istenilirse, mücerret düşünceden his ve ihsasa; irreel âlemden reel âleme doğru, daima ilerleyen bir münhanî (eğri) takib eder.
Sayfa 25 - Türkiye Yayınevi, 1946
Servet-i Fünun Neden Çıktı?
Servet-i Fünun edebiyatı, üslûptan önce bir his teceddüdüdür. Onlar yeni bir takım duygular altında kaldıkları için, yeni bir ifade peşinde koşmuşlardır.
Sayfa 25 - Türkiye Yayınevi, 1946
426 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
·
15 saatte okudu
Türkçenin ve milli eğitimin önemi ancak bu kadar güzel anlatılırdı.Fakat günümüz dünyasında yabancı dile ve yabancı kültüre uzak kalmak maalesef mümkün değil.Konusu dil olan çok kitap okumuşumdur.Nihat sami Banarlı,Mehmet Kaplan ve diğerleri...Ancak yazarın dil konusundaki tavizsiz tutumu bana Nurettin Topçu'nun Türkiye'nin Maarif Davası adlı kitabındaki tutumunu hatırlattı.Kalınlığı sizi düşündürmesin.Elinize alın,inceleyin ve mümkünse okuyun.Çabuk biteceğini göreceksiniz.
Bye Bye Türkçe
Bye Bye TürkçeOktay Sinanoğlu · Bilim & Gönül Yayınevi · 20194,983 okunma
Alıntılar ve Kitap Okumak
Hakiki edebiyat, edibin yazmış olduğu eserdir. Okuyucu ancak edebî metin ile doğrudan doğruya temâs etmek suretiyle onun hakkında müşahhas ve doğru bir fikir elde edebilir.
Önsöz I/1958/Anıl Yayınevi/İkinci Baskı
Reklam
1.000 öğeden 21 ile 30 arasındakiler gösteriliyor.