Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
وَاسْتَع۪ينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلٰوةِۜ وَاِنَّهَا لَكَب۪يرَةٌ اِلَّا عَلَى الْخَاشِع۪ينَۙ Sabrederek ve namaz kılarak Allah'tan yardım dileyin. Şüphesiz namaz Allah'a derinden saygı duyanlardan başkasına ağır gelir. |Bakara-45
Sünnet-i Seniyye
Resûlullah ﷺ şöyle buyurdu: "Biriniz yatağına yatacağı zaman elbisesinin bir ucuyla yatağını silksin. Çünkü yatağından ayrıldıktan sonra oraya hangi zararlının girdiğini bilemez. Sonra da şöyle desin: بِاسْمِكَ رَبِّ وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ
Reklam
Saatinizi ayarladınız mı? Gecenin bir bölümünde yan tarafınızı yataktan ayırmak için uyanın ve namaz kılın.
Bir kere, Türkçe’ye girmiş dini terimler, Arapça değil, Farsçadır. Çünkü, biz İslâmiyet’i Araplardan değil, İranlılardan öğrendik. Örnek: peygamber, örnek: namaz. Farsça’dır, Arapça değil. İkincisi, ‘öz’ denilen Türkçe’de kelimeler, türetilmiş değil, üretilmiştir. Daha da kötüsü, Batı dillerinden alınmadır, yani bağımsızlık söz konusu değildir. Bir boyunduruk başkası ile değiştirilmiştir. Mesele ondan ibarettir. Örnek: Arapça kökenli ‘usul’ kelimesinin yerine geçen ‘yöntem’ kelimesinin ‘yön’ hecesi, Türkçe; ‘tem’ hecesi, Fransızca ‘systeme’ kelimesinin ‘tem’idir. Türkçe’de böyle bir sonek yoktur. Aynı şey, ‘kıyası mukassem’ ya da ‘dilemme’in karşılığı olarak sunulan ‘ikilem’ kelimesi için de geçerlidir: ilk hece Türkçe, İkincisi Fransızca. ‘Mektep’ kelimesinin yerini alan ‘okul’ kelimesi, Fransızca ‘ecole’ün bozulmuşudur. ‘Üstüvane’ yerine kullandığımız ‘silindir’ Batı dillerinin ‘cylinder’idir. ‘Umumi’ kelimesinin yerini alan ‘genel’, İngilizcedir. ‘Sekizgen’in ‘gen’i ‘octagon’un ‘gon’udur. Bunun böyle olması da doğaldır, çünkü şu kadar yıllık hayatında TDK’da bir tek filolog, dilbilimci çalışmadığı gibi, bir tek Türkolog da yoktur. Neticeyi kelam, TDK, yarattığı kavram kargaşası ile Türk fikir hayatını tarumar etmekten başka bir işe yaramamıştır.” “O sizin yorumunuz!” dedi Pendikli avukat, pişkin. “Ne yorumu?” diye patladı Günay, “Hangisi? Peygamber kelimesinin Arapça değil, Farsça olduğu mu, yorum? Silindir kelimesinin ‘cylinder’ olduğu mu? Yapmayın, Allah aşkınıza! Buna yorum değil, bilgi derler!” Alev Alatlı
Görmedim ama inanırım
Merhametsiz kalpleri sana benzetirler, Sana dilsiz, sana ruhsuz dediler. Hâlbuki senindir değirmendeki beste, Seninle şekil verir ruhuna heykeltıraş. Sana yanılır dert, sana vurulur baş. Milyonlarca insanın, milyonlarca sene taptığı taş… Sütunlarla kemerler, kubbeler senden yapılır. Senden yapılır Allah’a uzanan merdivenler Ve Namaz vakti Müslümanlara senden haykırılır. Günahkâr insanı Allah taş edermiş. Görmedim ama inanırım. Hatta bir gün gelecek, gökten yağacaksın sanırım. Taşlardır beka, taşlardır ebediyet… Taştan başka tarihe ne bırakmış ki Medeniyet! Bir gün uzanırsın boylu boyunca Musalla Taşına, Yine bir taş dikerler başucuna. Taşlar insanoğluna bekâ... Üstünde bir tarih Fatiha Ve huvel baki…
Namaz için çare üretenlere selam olsun
Reklam
Tekrar tekrar tekrar kendime hatırlatıyorum: Kalk namaz kıl.
...namaz, namaz, namaz... ...zaman, zaman, zaman...
1.500 öğeden 16 ile 30 arasındakiler gösteriliyor.