La İlahe İllallah
Savaşların sebebi bu kelimedir. Baba ile oğlu karşı karşıya getiren, anne ile evladını düşman yapan, başta Resûlullah (sav) ve diğer tüm peygamberlerin (as), uğruna her türlü eziyete katlandığı kelimedir. Hiçbir zaruretin, tebliğinden ve muhtevasından yüz çevirmeyi mübah kılamayacağı tek kelimedir. O, dinin zirvesi olan cihadın dahi uğrunda yapıldığı kelimedir. O, Nûh'un (as) bıkmadan usanmadan 950 sene insanları kendisine çağırdığı kelimedir. Saymakla fazileti, yazmakla önemi anlatılamayacak kadar büyük bir kelimedir o...
Sayfa 37·Kitabı okuyor
1000Kitap
"Vietnamcada birini özlemekle birini hatırlamak aynı kelimeyle ifade ediliyor: 'nhô'. Bazen telefonda bana 'Con nhô me không?' diye sorduğunda, sanki 'Beni hatırlıyor musun?' demişsin gibi geliyor ve irkiliyorum. Seni hatırladığımdan daha çok özlüyorum."
Sayfa 183 - Harfa Yayınları, İngilizceden Çeviren: Deniz Koç·Kitabı okuyor
“Yeterince kitabın var” diyenlere cevabımız hazır.
Seni hatırladığımdan daha çok özlüyorum.
Vietnamcada birini özlemekle birini hatırlamak aynı kelimeyle ifade ediliyor: nhô. Bazen telefonda bana Con nhô me không? diye sorduğunda, sanki Beni hatırlıyor musun? demişsin gibi geliyor ve irkiliyorum. Seni hatırladığımdan daha çok özlüyorum.
Sayfa 183·Kitabı okudu
Di pirtûkên pîroz ên Cihûyan da ku ji bo serdema antîk wek belgeyên girîng tên qebûlkirin, çiyayê ku keştiya Nûh Pêxemberî li ser rûniştiye ku çiyayê Cûdî ye wek “çiyayê Kurd" hatiye binavkirin. Di şerha Tewratê da ya ku di sedsala Xem da ji aliyê Saadia Gaonî ve hatiye amadekirin weha hatiye gotin: "Keştî li ser Cebel Qerda [Çiyayê Kurd] rûnişt."29 Çawa ku li jorê hat gotin, di pirtûka pîroz a Misilmanan da jî heman babet bi şêweya "Keştî li ser [çiyayê] Cûdiyê rûnişt.” (Hûd/11, 44) derbas dibe. Ji vê jî tê fêmkirin ku heman çiya bi navên Kurd û Gutỉ (Cûdî) hatiye binavkirin.
Kurdî
Gûtî û Cûdî du varyantên heman navî ne. Bi gotineke dî navê Gûtiyan li vî çiyayî hatiye kirin, yan berevajî wê, navê çiyayî li Gûtiyan hatiye kirin. Cûdî varyanta Erebî (berî wê Aramî) ya peyva Gûtiyê ye. Ji ber ku di Aramî da dengê "g"yê tuneye, "g"ya Kurdî di Aramî da bi "c"yê hatiye bilêvkirin. Lewma peyva Gûtî bûye Cûtî, ew jî bûye Cûdî. Di pirtûka pîroz a Misilmanan da (Qur'an, sûreya Hûd/11, ayet: 44) jî, wek cihê rûniştina keştiya Nûh Pêxemberî, ev peyv bi şeklê Cûdî hatiye bilêvkirin. Bi vî awayî tê dîtin ku peyva Cûdî di eslê xwe da Gûtî/Gutî ye.
Kurdî
Gün olur ey meh-ı nâzım bu sabâhat da geçer Bizi hicrânda koyan bu şeb-i hayret de geçer Vâsıl-ı evc-i kabûl eyle recâmız yohsa Yerde kalmaz sanma âh-ı felâket de geçer Nâ-hudâ Nûh-ı nebî olduğu dem şek yokdur Gavta-i varta-i Tûfân bu nevbet de geçer Hat gelip leşker-i hüsnü geçicek dildârın Dili muIber eden ol kîne vü nahvet de geçer Sâf kıl âyîne-i sîneni nîk ü bedden Tab’a âmed-şud eden sûret-i hayret de geçer Çekilenler kalur Es’ad bu cihân içre hemân Vakt-i şâdî de gelir mevsim-i mihnet de geçer
Sayfa 409