Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Görmek, elbette, son'u görmektir. Son kendi baş gözünle görülebilecek değil. Görebilmek için, gözüne, Allah'ın sürme'sini talep edeceksin. Gözüne o sürme çekilince, son'u da bırakmış olursun. Salt O'nun bakışıyla görürsün perdeleri de, perdelerin ardını da.
Görmek,elbette,son'u görmektir.Son kendi baş gözünle görülebilecek değil.Görebilmek için,gözüne,Allahın sürmesini talep edeceksin.Gözüne o sürme çekilince,son'u da bırakmış olursun.Salt O'nun bakışıyla görürsün perdeleri de perdelerin ardını da.
Reklam
Görmek, elbette, son'u görmektir. Son, baş gözüyle görülebilecek değil. Görebilmek için göze Allah'ın sürmesi talep edilmeli. Göze o sürme çekilince, son da bırakılmış olur. Salt O'nun bakışıyla görme başlar perdeleri de, perdelerin ardını da...
Görmek, elbette son'u görmektir. Son kendi baş gözünle görülebilecek değil. Görebilmek için, gözüne Allah'ın sürme'sini talep edeceksin. Gözüne o sürme çekilince, son'u da bırakmış olursun. Salt O'nun bakışıyla görürsün perdeleri de, perdelerin ardını da.
Görebilmek için gözüne Allahın sürmesini talep edeceksin gözüne o sürme çekilince onun bakışıyla perdeleri de perdelerin ardını da görürsün
Görebilmek için, gözüne, Allah'ın sürmesini talep edeceksin!
Görmek, elbette, son'u görmektir. Son kendi baş gözünle görülebilecek değil. Görebilmek için, gözüne, Allah'ın sürmesini talep edeceksin. Gözüne o sürme çekilince, Son'u da bırakmış olursun. Salt O'nun bakışıyla görürsün perdeleri de, perdelerin ardını da.
Reklam
Görmek, elbette, son'u görmektir. Son, baş gözüyle görülebilecek değil. Görebilmek için göze Allah'ın sürmesi talep edilmeli. Göze o sürme çekilince, son da bırakılmış olur. Salt O'nun bakışıyla görme başlar perdeleri de, perdelerin ardını da...
Müslümanın Basireti
Görmek, elbette, son'u görmektir. Son kendi baş gö­ zünle görülebilecek değil. Görebilmek için, gözüne, Al­ lah'ın sürme'sini talep edeceksin. Gözüne o sürme çe­ kilince, son'u da bırakmış olursun. Salt O'nun bakışıy­ la görürsün perdeleri de, perdelerin ardını da.
Sayfa 22 - iz yayıncılık, TespitlerKitabı okuyacak
Görmek isteyen göz, Mesihʼin mucizeli dokunuşuna terk eder kendini. O kör, Mesihʼi görmeden teslim oldu ona. Ama onun dokunuşuyla görmeye başladı. Görmesini kendi eliyle sağlamaya çalışsaydı, ebediyen körlüğe boyun eğmiş olacaktı. Görmek, elbette, sonʼu görmektir. Son kendi baş gözünle görülebilecek değil. Görebilmek için, gözüne, Allahʼın sürmeʼsini talep edeceksin. Gözüne o sürme çekilince, sonʼu da bırakmış olursun. Salt Oʼnun bakışıyla görürsün perdeleri de, perdelerin ardını da.
Sayfa 22 - İz YayıncılıkKitabı okuyor
29 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.