Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur
görmek, elbette, son'u görmektir. son kendi baş gözünle görülebilecek değil. görebilmek için, gözüne, Allah'ın sürme'sini talep edeceksin. gözüne o sürme çekilince son'u da bırakmış olursun. salt O'nun bakışıyla görürsün perdeleri de, perdelerin ardını da.
Sayfa 22
Görebilmek için gözüne Allahın sürmesini talep edeceksin gözüne o sürme çekilince onun bakışıyla perdeleri de perdelerin ardını da görürsün
Reklam
Görmek, elbette, son'u görmektir. Son, baş gözüyle görülebilecek değil. Görebilmek için göze Allah'ın sürme'si talep edilmeli. Göze o sürme çekilince, son da bırakılmış olur. Salt O'nun bakışıyla görme başlar perdeleri de, perdelerin ardını da...
Görebilmek için, gözüne, Allah'ın sürmesini talep edeceksin!
Görmek, elbette, son'u görmektir. Son kendi baş gözünle görülebilecek değil. Görebilmek için, gözüne, Allah'ın sürmesini talep edeceksin. Gözüne o sürme çekilince, Son'u da bırakmış olursun. Salt O'nun bakışıyla görürsün perdeleri de, perdelerin ardını da.
Görebilmek için ,gözüne,Allah'ın sürme'sini talep edeceksin. Gözüne o sürme çekilince,son'u bırakmış olursun. Salt O'nun bakışıyla görürsün perdeleri de,perdelerin ardını da.
Görebilmek için, gözüne, Allah'ın sürme'sini talep edeceksin. Gözüne o sürme çekilince, son 'u da bırakmış olursun. Salt O' nun bakışıyla görürsün perdeleri de, perdelerin ardını da
Reklam
Görebilmek için, gözüne, Allah'ın sürme'sini talep edeceksin. Gözüne o sürme çekilince, son'u da bırakmış olursun. Salt O'nun bakışıyla görürsün perdeleri de, perdelerin ardını da.
Görmek , elbette , son'u görmektir . Son , baş gözüyle görülebilecek değil . Görebilmek için göze Allah'ın sürme'si talep edilmeli . Göze o sürme çekilince , son da bırakılmış olur . Salt O'nun bakışıyla görme başlar perdeleri de , perdelerin ardını da ...
Görmek, elbette, son’u görmektir. Son, baş gözüyle görülebilecek değil. Görebilmek için göze Allah’ın sürme’si talep edilmeli. Göze o sürme çekilince, son da bırakılmış olur. Salt O'nun bakışıyla görme başlar perdeleri de, perdelerin ardını da...
Sayfa 22 - İzKitabı okudu
Görmek, elbette, son'u görmektir. Son, baş gözüyle görülebilecek değil. Görebilmek için göze Allah'ın sürme'si talep edilmeli. Göze o sürme çekilince, son da bırakılmış olur. Salt O'nun bakışıyla görme başlar perdeleri de, perdelerin ardını da...
Reklam
Görmek, elbette son'u görmektir. Son kendi baş gözünle görülebilecek değil. Görebilmek için, gözüne Allah'ın sürme'sini talep edeceksin. Gözüne o sürme çekilince son'u da bırakmış olursun. Salt O'nun bakışıyla görürsün perdeleri de perdelerin ardını da
Sayfa 22
29 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.