Hafız, İran'ın en büyük şairi olarak kabul edilir. Onun tüm şiirlerinin Türkçeye çevrilmiş hallerini barındıran bu kitabı herkese tavsiye ederim. Fakat haddim olmayarak Abdülbaki Gölpınarlı'nın çevirilerine birkaç şey söylemem gerekiyor. Anlam bütünlüğünü bozmamak için düzyazı gibi çevrilen şiirlerin tüm ahengi yok olmuş. Bu da okunan şiirden yeterli derecede faydalanmayı engellemiş. Bir de yayınevine bir şey demem gerekiyor. Her şiirin ilk beyitleri şiirin sonuna eklenmiş. Keşke tümünü ekleselermiş. Kitap biraz daha kalınlaşırdı ama Farsçanın ahenkli yapısıyla yazılmış şiirlerden, anlamasak da, istifade ederdik.