96 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
Türkçe Meselesi - Kitap İncelemesi
Kitap ön söz dâhil on iki bölümden oluşmaktadır: Türkçe Meselesi 1, 2, 3, Fransa’dan Mektup, Uydurma Dil Modası, İnönü Atalar Mirası Dilimizi Harap Etti, Vekâletin Emri Millî Şef’in Emridir, Bahsin Sonu, Dil Beyannamesi Münasebetiyle, Dil Meselesi Hakkında, Beyanname, Son Söz. Bölümler arasında bir kopukluk bulunmamaktadır. Genel olarak belli
Türkçe Meselesi
Türkçe MeselesiAli Fuad Başgil · Yağmur Yayınları · 2012189 okunma
Sakın kitaplar ince diye almamazlik etmeyin okurlar kitap ince olabilir ama içeriği kalındır bazı cümleleri 2 kelime ile bitirebilecek kadar zengin Türkçemiz var
Reklam
Yakup Cemil şöyle bir göz attı. " Hey Allahım! Arapça yazmışlar bir de it oğlu itler! Ulan Ziya Gökalp'in dediği gibi mis gibi bir Türkçemiz varken bu dilleri ne diye sokarsın koynumuza yılan misali!
Güzel Türkçe'm
Diyorlar ki, Türkçeyi Arapça ve Farsça istilasından kurtaracak, Türk milletinin siyasi istiklali gibi, Türk dilinin de ilmi ve edebi istiklalini temin edeceğiz. Diyoruz ki yanlış düşünüyor hata ediyorsunuz. Türkçemiz istila altında kalmış değildir. Bilakis ilim ve edebiyatdili olarak gayet dar ve fakir bil dil iken arapça ve farsça asıllardan gelme kelime, tabir ve ıstılah unsurlariyle bugün dünyanın en güzel, en hoş ve şirin, hatta en zengin dillerden biri olmuştur (Ali Fuat Başgil, Sebilürreşad, 12.sayı)
Arapça, Farsça kelimeler yerine kendi Türkçemiz geliyordu. Yazı değişmeden dilimiz asla tam Türkçe olamazdı.
Sayfa 70 - Kaynak YayınlarıKitabı okudu
400 syf.
7/10 puan verdi
·
Beğendi
·
5 günde okudu
Nedense bu kitap sayesinde özümü az da olsa kavrayabildiğimi düşünüyorum. Hele ki son zamanlarda gelişen teknoloji ve kuşak farkı yüzünden öz Türkçemizin her daim özlülüğünü kaybetmekte olduğunun hepimiz farkındayız. kendi kelimelerimiz yerine hep bir yabancı dil özentisi olup günden güne özümüzü kaybediyoruz. kendi Türkçemiz kendi kelimelerimiz yerine geçen çok fazla yabancı sözcük var klavyelerimizde, kalemlerimizde ve diğerlerinde. bunu düşünceyi geride bırakıp, tekrar ve tekrar eski Türkçenin üzerinde durup cümlelerimizi eskinin verdiğini ahenkle birleştirirsek eğer özümüzü yakalayabileceğimizi düşünüyorum. Bir fikir romanı olan Saatleri Ayarlama Enstitüsü, kültür değişimi gerçekleştirmekte olan Türk toplumunun türlü sorunlarını saptamakta, onları yorumlamakta veya tartışmaya açmaktadır. Romanda şiirsel, özgün bir anlatım vardır. Sembolist bir yazar olan Ahmet Hamdi Tanpınar bu özgün anlatımda her şeyi şeffaf bir şekilde önümüze koymaz. Hafif bir perde çeker ve okurun da anlamaya çalışmasını sağlayarak okuru aktif kılmış olur. bense o kadar aktif bir okur olmadığım halde kitabın bana vermiş olduğu mükemmel mucizeyi elimden geldiğince kavramaya çalıştım. Bu benim için biraz zor olsa da bu kitabı ilerleyen yaşlarımda da tekrar tekrar okuyacağım anlamına gelecektir. şu zamana kadar Türk yazarlarımıza her zaman ön yargı ile yaklaştım diyebilirim. fakat Ahmet Hamdi Tanpınar bu önyargılarımı çok güzel kıran ilk yazar oldu. Bu yüzden kendi özümüzü yakalayan kadar kendi edebiyatımızın izinden gideceğim.
Saatleri Ayarlama Enstitüsü
Saatleri Ayarlama EnstitüsüAhmet Hamdi Tanpınar · Dergah Yayınları · 201542,2bin okunma
Reklam
384 öğeden 321 ile 330 arasındakiler gösteriliyor.