Yazar Robert Fish , polisiye, gerilim ve dedektif roman yazarı olarak 1960’larda ve 1970’lerin başında yazdığı romanlar ile Amerika’nın bu daldaki en önemli Edgar Allan Poe ödülünü üç defa kazandı. Bildiğim kadarıyla, dilimize çevrilmiş dört romanı var. Cep Kitapları A.Ş. tarafından 1982 yılında basılan ilk ikisini 1983 yılında üçüncüsü takip ediyor. Ben okumaya o kitapla (Truva’nın Altınları) başlamış ve kısa bir tanıtım yazısı da yazmıştım.
Orijinali 1978 yılında basılan “Takip” başlıklı bu yazının konusu olan 383 sayfalık kitabın tercümesini Alev Güven ve Özay Süsov birlikte yapmışlar. 1982 yılında o dönemin klasik “cep kitapları” formatında basılan kitabı, aradan geçen 40 yıllık süreye rağmen okunur kondisyonda ve bir simit fiyatına bile (5.- TL) sahaflarda bulabiliyorsunuz. Gerek baskı gerekse tercüme açısından (şahsen iki kişinin yaptığı tercümelere karşı olsam da!) okuma akışını rahatsız eden fazla bir yanlışlık gözüme çarpmadı. (Askeri araçlar ve silahlar konusunda o döneme ait klasikleşmiş yanlışlar haricinde!)
Roman, 1944 yazında Doğu Cephesi’nde Bagration Harekâtı sonrasında (Yazar belirtmese de, kitabın başlarında bir yerde, Guderian’ın “Merkez Ordu Grubu çöktü!” haberinden bahsedince anlıyorsunuz.) Kızıl Ordu’nun hızla ilerleyişinin tasviri ve başrol kahramanı SS Albayı Helmut von Schraeder’in davet edildiği gizli bir toplantı ile başlıyor. Katılanlar arasında bazı bakanlar, üst düzey komutanlar ve işadamları vardır. Hepsi savaşın kaybedilmekte olduğunu anlamışlar ve savaş sonrası döneme hazırlık planlarını konuşmak için bir araya gelmişlerdir. Doğal olarak birden fazla olasılık üzerine planlar yapılmıştır. Ekonomik açıdan savaş öncesi işbirliğinin yeniden kurulması veya devam ettirilmesi için çaba gösterilirken ileri teknoloji planlarının, ürünlerinin ve
Polisiye, gerilim ve dedektif roman yazarı olarak özellikle 1960’larda ve 1970’lerin başında yazdığı romanlar ve kısa hikâyelerle ün kazanan Robert Fish, Amerika’nın bu daldaki en önemli Edgar Allan Poe ödülünü üç defa kazandı.
Cep Kitapları Yayınevi tarafından “Takip” başlıklı kitabından sonra dilimize kazandırılan bu kitabı, 1982 yılı Aralık ayında piyasaya verilmiş. Melek Kaya tarafından tercüme edilen 312 sayfalık kitabı sahaflarda uygun fiyatlardan, 40 yıllık bir kitap için “okunur” kondisyonda bulabilirsiniz.
1982 yılında basılan ve orijinal ismi "Rough Diamond" (Ham Elmas) olan eser, 19. yüzyılın ikinci yarısında Güney Afrika tarihine damgasını vurmuş Barney İsaacs Barnato isimli Yahudi bir girişimcinin hayat hikâyesini anlatıyor. 1872 yılı Eylül ayında cebinden ki sekiz sterlin ve 2 bavul dolusu eşyadan başka bir mal varlığı olmadan Londra’dan Güney Afrika’ya gelen Barney kişiliğinde önce elmas sonra altın ticaretinin nasıl geliştiğini anlatıyor.
Bu yazarın okuduğum son eseri oldu. Toplamda dilimize çevrilmiş dört kitabı var. Kronolojik sıralamayı takip etmeden okuduğum eserleri arasında, bir “biyografi” olarak isimlendirebileceğimiz bu eseri doğal olarak “karakter odaklı” bir yapıt olmuş. Ancak, söz konusu kişinin etrafında bugün Güney Afrika Cumhuriyeti olarak tanıdığımız ülkenin 19. Yüzyılın ikinci yarısında ki gelişimini çok güzel anlatmış. O dönemin ulusal ve uluslararası politikasını, Cecil Rhodes ve Johannes Krüger gibi tarihsel kişilikleri romana çok canlı bir biçimde katmayı başarmış. İlk bakışta, elmas ve sonra altın bularak zengin olmayı hedefleyen bir maceranın hayat hikâyesi gibi gözüken eser, o coğrafyanın yerlileri, Boerler ile İngilizler arasındaki mücadeleler ve Johannesburg gibi büyük şehirlerin kuruluş hikayesi ile çok canlı ve sürükleyici bir
Polisiye, gerilim ve dedektif roman yazarı olarak özellikle 1960’larda ve 1970’lerin başında yazdığı romanlar ve kısa hikâyelerle ün kazanan Robert Fish, Amerika’nın bu daldaki en önemli Edgar Allan Poe ödülünü üç defa kazandı.
Cep Kitapları Yayınevi tarafından “Takip” ve “Elmas Kavgası” isimli kitaplarından sonra dilimize kazandırılan bu üçüncü kitabı, 1983 yılı Ağustos ayında piyasaya verilmiş. Belkıs Çorakçı Dişbudak tarafından tercüme edilen 410 sayfalık kitabı sahaflarda 10.- TL gibi çok ucuz fiyatlardan, 40 yıllık bir kitap için “iyi” kondisyonda kolaylıkla bulabilirsiniz.
Sayın Çorakçı o dönemlerde aynı zamanda konferanslarda simultane çevirmenlikte yapardı. Üniversiteyi bitirdikten sonra, ben de o sektörde çalışmayı düşündüğümden kendisinin onayıyla bir konferans çalışmasına katılmıştım. (Onu izledikten sonra, yaptığı işin beni aştığını düşünüp vazgeçmiştim.) O günlerden beri fırsat buldukça okuduğum Çorakçı’nın yaptığı çevirilerinin yeri ayrıdır.
Kitap 1945 yılı Nisan ayında Berlin’de başlıyor. Kızılordu’nun zafere ulaşmasına ramak kalmıştı. Sovyet piyadeleri Berlin’in içlerine doğru ilerlerken ön hatlardan çekilen bir birlik hayvanat bahçesinde dinlenmeye çekilir. Birliğin çavuşu iki erin sığınaklarda bulduğu bir sandığı açınca dili tutulur. Savaş öncesinde bir üniversite profesörü olduğundan bulunanların Schliemann Hazinesine ait olduğunu bir bakışta anlar.
[NOT: Eski bir rehber olarak kitapta “Schliemann hazinesi” olarak adlandırılan hazineye “TRUVA HAZİNESİ” demeyi daha doğru bulduğumu da burada eklemem gerekir!]
Özellikle genç okurlar için, maceranın Soğuk Savaş döneminde geçtiğini hatırlatmak gerekir. Kitabın basıldığı tarihlerde Schliemann Hazinesinin 2. Dünya Savaşı sonunda Kızılordu tarafından alınarak söz konusu müzeye götürüldüğü iddia ediliyor; ancak Soğuk Savaş
Çok ucuz bir amerikan filmi gibiydi ve keşke öyle olsaydı çünkü hayatımdan birkaç saat yerine birkaç gün çaldı… İlk fırsatta bir sahafa satmak suretiyle elimden çıkarmayı planlıyorum.
MesajRobert Fish · Kelebek Yayınları · 19863 okunma
Cep Kitapları tarafından Aralık 1982 yılından basılan Robert I. Fish kaleminden, çevirisi Melek Kaya tarafından yapılan, Orjinal adı "Rough Diamond" oaln Çağdaş Romanlar: 14 - Elmas Kavgası. 1860 larda İngiltere' deeki ailesinden ayrılarak Güney Afrika' ki abisinin yanına gelen 18 yaşındaki Yahudi asıllı (bu kelimeyi özellikle yazdım. Çünkü kitaptaki kahramanımız ile ilgili sık sık bu ırk vurgulanıyor) Barney Isaacs Barnato' nun başından geçen gerçek yaşam öyküsü anlatılıyor. Güney Afrika kıyılarındak, Johannesburg çevresine olan yolculuk, Boerler, İngilizler ve Yerli kabileler arasındaki elmas-altın çıkarma kavgaları. Ekonomik ve siyasi kavgalar irdelenmiş. Roman acı son ile bitiyor. Güzel ve okunabilecek bir roman bence.
Cep Kitaplar A.Ş. tarafından Ağustos 1983 yılında Çağdaş Romanlar serisi 22. kitap olarak basımı yapılan Yazar Robert Fish kaleminden, çevirisi Belkıs Çorakçı Dişbudak taraınfan yapılan, Orjinal adı "The Gold of Troy" olan Macera-Aksiyon-Casuslukj-Kurgu tipi 416 sayfalık roman. Üstad Fehmi Ardalı beyin tavsiyesi üzerine, gerçekten sahafda çok cuzi bir fiyat ile aldım ve okudum. Sevgili Üstad Fehmi Ardalı nin kitap tavsiye ve öneri için teşekkürler ve yeni tavsiye ve önerilerini de beklediğimi burada belirtmek istiyoum. Kitap kısaca; 1873 yıllarında Alman Schiemann ailesi tarafında Çanakkale-Hısarcık mevkiinde çıkarılan ve daha sonra Almanya' ya kaçırılan tarihi hazine üzerine kurgulanmış. 2. Dünya Savaşı sonunda Almanya'nın doğusunun Ruslar tarafından işgali sırasında sığınağa saklanan hazinenin tesadüfen bulunması ve oradan bir Nazi SS subayı ve İsveçli bir tarafından çeşitli sahte evraklar ile İsveç' e kaçırılmak istenmesi, Baltık Denizinde balıkçı gemilerinin batması ile devam ediyor macera. Bilahere geminin battığı yerdeki bir yerli halk tarafından bulunması, hile ile bir başkasının eline geçmesi ve devreye bir Kont ile CIA, KGB gibi gizli örgütlerinde girmesi ile heyecan doruğa çıkıyor. Olaylar hızla gelişiyor ve Danimarkalı Kont hazineyi ele geçirmek için nüfusunu kullanarak açık artırmaya çıkıyor. Ancak kitapta dikkat çeken bir husus; hazine sanki lanetli gibi kendisi ile uğraşan herkese ölüm ve acı getiriyor ve kimseye yar olmuyor, taki Amerikalı muhteşem! müze direktörü ve muhteşem! Rus devreye girinceye kadar. Güzel ve heyecanlı bir kitap. 1980 ler açısında çok akıcı bir dil kullanılmış. Çevirisi de gayet güzel. Bu tür kitap severlerin bir çırpıda okuyabileceği