Bir libâs-ı cevri her gün eğnine gerdün geyer
Kanlu yaşlardan ve lâkin dâmenin pür-hun geyer
Yoluna şol hâk olanlar yüzlerin sürsün deyu
Nâz - perverdüm libâs-ı şiveyi uzun geyer
Geh Selimi sarınur gâhî Süleymâni yürür
Key yaraşur her ne kim geyse aceb mevzun geyer
Merdüm-ü didemdedür dâ’im hayâl-i hâl-i yâr
Lâ-cerem ayyâr olanlar câme-i şeb-gün geyer
Bir libâs-ı lûtf u sultânîdürür nazm-ı şerif
Ey Hayâli bu libâsı sanma kim her dûn geyer
Başumda müy-u jülîde tenümde taze dâğum var
Melâmet mülkünün sultâniyem tuğum otağum var
Diyâr-ı süzün oldum şem gibi ben de serdârı
Nice Ferhâd ile Mecnun gibi yanar çerâğum var
Fezâ-yi aşkde ben ol nihâl-i ser-ferâzam kim
Nihâl i Sidre üzre saye salmış bir budağum var
Sipâh-ı guşşa-vü-gamdan beni saklar penâhında
Yüzünde hâl-i miskînün gibi bir kara dağum var
Hayâli şah-ı aşk oldum dahi bu akl-ı hercâyî
Gönül mülküne ayak basmasun muhkem yasağum var
Nâr-ı dilden zâhir etsem bir şerer âlem yanar
Dursa bir dem sîne-i süzânum içre gam yanar
Bu hamide kad ile yandum mahabbet oduna
Bana nisbet mâh-ı nev nâr-ı şafakda kem yanar
Sanma kan ağlamadan germ oldu nâr-ı hasretün
Düddur müjgânlarum bu dide-i pür-nem yanar
Kaysa eydün ben belâ deştinde ser gerdân iken
Uğramasun yanuma billahi ol sersem yanar
Gel Hayâlînün teninde dâğ-ı İbrâhime bak
Bu kadar ancak çerâğ-ı Hazret-i Edhem yanar
Katı gönlün dostum cism-î lâtîfinde senim
Gûyiyâ sâfî sunun içinde seng-i hâredir
Çeviri:
(Ey sevgili!) Güzel görünüşünde katı gönlün
Sanki saf suyun içindeki çok sert taş gibi duruyor.
Hayali
Cism-î latif: beş duyu ile idrak edilemeyen
Sendg-i hâre: sert taş
Gelmege havf eder hvâb hayâli gözine
Olalı yaşı ile bahr-i muhit etrafı
Çeviri:
Hayalinin gözyaşlarının etrafı okyanus olduğundan beri
Uyku gözüne gelmeye korkar
/
Hayali
Havf etmek: korkmak
Hvâb: uyku
Olalı: -dan beri
Bahr: deniz
Muhit: büyük, etraflıca