Hikaye anlamında daha yüksek bir puanı haketmesine rağmen, çeviri gerçekten çok kötü ve nasıl olmalıydı diye çaba sarfederken ve geri dönüp tekrar okumak zorunda kalırken maalesef romanın içinde kaybolamıyorsunuz. Kara mizah gibi olacak ama, kitabın kapağında yazan 'Doğru olan nasıl bu kadar yanlış, yanlış olan nasıl bu kadar doğru olabilir' cümlesi, adeta iyi kitap/kötü çevireye ithafen yazılmış gibi... :))
Fil KızHenriette Gyland · Ren Kitap · 201883 okunma
Editör Özgür Balpınar'ın bozuk olan kelimelere olan duyarsızlığı kitabın çevirisini üstlenen Sema Aykuş'un ise vahim derecedeki sınırlı çeviri yeteneği ile ayrı bir faciaydı canım hikaye hani ben ite kaka okudum ama siz siz olun yeltenmeyin nitekim şevkimi kırdı yayın grubu yayında ve yapımda emeği geçen her bir kişi hiç romanı okumadan basalım gitsin modunu takınmış kitap gayet iyi lakin Ren yayıncılık ortaya gerçek bir facia çıkarmış bilginize.
Fil KızHenriette Gyland · Ren Kitap · 201883 okunma
Kurgusunu beğenmiş olsamda çeviri çok zayıftı. Okumak için okudum resmen, zoraki bitti. Kitap polisiye türündeydi ama zayıf kalmış, çeviri yapılırken de hiç dikkat edilmemiş bence.
Katilin önemli olmadığı, annesi, beş yaşında öldürülen Epilepsi hastası Helen'in ve bu cinayet etrafında yıllar sonra gelişen olaylarla ortaya çıkan sırlarla dolu, her cümlesi farklı bir gizemi açığa vurmaya hazırlanan bir roman.
Karakterler, kendi yollarını bulmaya çalışıp tehlikeli yollar ve yöntemler ile başa çıkmak zorunda kalırken, okur kendini kâh Hindistan'da bir kafede kâh İngiltere'de zengin bir müzayede evinde yahut bir şekilde hapse girmiş insanları topluma geri kazandırmak için kurulan yıkık dökük bir evde buluyor.
Fil KızHenriette Gyland · Ren Kitap · 201883 okunma