Hikaye anlamında daha yüksek bir puanı haketmesine rağmen, çeviri gerçekten çok kötü ve nasıl olmalıydı diye çaba sarfederken ve geri dönüp tekrar okumak zorunda kalırken maalesef romanın içinde kaybolamıyorsunuz. Kara mizah gibi olacak ama, kitabın kapağında yazan 'Doğru olan nasıl bu kadar yanlış, yanlış olan nasıl bu kadar doğru olabilir' cümlesi, adeta iyi kitap/kötü çevireye ithafen yazılmış gibi... :))
Fil KızHenriette Gyland · Ren Kitap · 201889 okunma
Kitap 5 yaşındayken annesi öldürülen epilepsi hastası bir kızın, annesinin katiliyle yüzleşmek için çıktığı yolda gelişen olayları anlatıyor aslında..
Hikayesi, karakterleri, kurgusu güzel olsa da bir yayınevi bir kitabı bu kadar mı rezil edebilir dedirtiyor.
Kitaba başladığımda her sayfayı 5-6 kere okuyup kendi zekamdan şüphe ettirse de ilerleyen sayfalarda berbat bir çeviri, anlam bozukluğuyla dolu cümleler, imla hataları, noktalama işaretleri zaten Allaha emanet derken düzelticisine ayrı, editörüne ayrı ayrı selam söyletti. "Buzdolabının mutfağını sertçe kapattı" nasıl bir cümledir sevgili yayınevi?!
Eğer kitap başka bir yayınevinden basılır ve tüm bu saçmalıklar giderilirse bence okuyun ama REN'den sadece bu değil herhangi bir kitap almayın derim.
Fil KızHenriette Gyland · Ren Kitap · 201889 okunma
Gizem, cinayet, kanıt seviyor musunuz? Son sayfaya kadar ilgiyi toplayan bir kitap .
Her sayfada başka bir şeyi tahmin edip hayal kırıklığına uğramak sizi soğutmasın.
Kurgusunu beğenmiş olsamda çeviri çok zayıftı. Okumak için okudum resmen, zoraki bitti. Kitap polisiye türündeydi ama zayıf kalmış, çeviri yapılırken de hiç dikkat edilmemiş bence.
Katilin önemli olmadığı, annesi, beş yaşında öldürülen Epilepsi hastası Helen'in ve bu cinayet etrafında yıllar sonra gelişen olaylarla ortaya çıkan sırlarla dolu, her cümlesi farklı bir gizemi açığa vurmaya hazırlanan bir roman.
Karakterler, kendi yollarını bulmaya çalışıp tehlikeli yollar ve yöntemler ile başa çıkmak zorunda kalırken, okur kendini kâh Hindistan'da bir kafede kâh İngiltere'de zengin bir müzayede evinde yahut bir şekilde hapse girmiş insanları topluma geri kazandırmak için kurulan yıkık dökük bir evde buluyor.
Editör Özgür Balpınar'ın bozuk olan kelimelere olan duyarsızlığı kitabın çevirisini üstlenen Sema Aykuş'un ise vahim derecedeki sınırlı çeviri yeteneği ile ayrı bir faciaydı canım hikaye hani ben ite kaka okudum ama siz siz olun yeltenmeyin nitekim şevkimi kırdı yayın grubu yayında ve yapımda emeği geçen her bir kişi hiç romanı okumadan basalım gitsin modunu takınmış kitap gayet iyi lakin Ren yayıncılık ortaya gerçek bir facia çıkarmış bilginize.
Fil KızHenriette Gyland · Ren Kitap · 201889 okunma
Annesinin katilinden intikam almayı planlayan Helen'in hikâyesi... Konu sıra dışı ancak çeviri malesef çok kötü. Kimseyi etkilemek istemem. Çevirisi nedeniyle 114. sayfada bıraktım.
Fil KızHenriette Gyland · Ren Kitap · 201889 okunma
Kurgusunu biraz beğendim fakat çevirisi çok kötüydü. Anlam bozukluğu ve devrik cümleler doluydu. Bazı okuduğum sayfayı anlayabilmek için 2-3 kez daha okudum. Kitabı genel olarak pek beğenmedim ve bitirmiş olmak için okudum resmen. Kitap polisiye türündeydi ama işlenişi çok zayıf kalmış. Tavsiye etmiyorum.
Fil KızHenriette Gyland · Ren Kitap · 201889 okunma