Mahmut Kanık

Mahmut Kanık

YazarÇevirmen
7.8/10
269 Kişi
·
1.166
Okunma
·
8
Beğeni
·
273
Gösterim
Adı:
Mahmut Kanık
Doğum:
Kırşehir, 1951
1951 yılında Kırşehir’de (Toklumen) doğmuştur. İlk tahsilini köyünde, orta ve lise tahsilini Kayseri İmam Hatip Lisesi’nde, üniversite tahsilini ise Erzurum’da Edebiyat Fakültesi’nde Fransız Filolojisi’nde yapmış ve 1975’te mezun olmuştur. Üniversite yıllarında, Batı Edebiyatı ve Türk Edebiyatı konusunda kendisini yetiştirmeğe çalışmış, ayrıca İslâmî İlimler konusunda araştırma ve incelemeler yapmağa gayret etmiştir. Çeşitli liselerde Yabancı Dil öğretmenliği yapmıştır.

1977-1983 yılları arasında, Bursa Yüksek İslâm Enstitüsü’nde beş yıl boyunca, İslâmî Türk Edebiyatı ve Fransızca dersleri okutmuştur. 1983 yılından itibaren Uludağ Üniversitesi’nde öğretim görevlisi / okutman olarak çalışmağa başlamıştır. Eğitim Fakültesi Fransızca Bölümü’nde Fransız Edebiyatı ve Semantik (Anlambilim) dersleri, Yabancı Diller Yüksekokulu, İlâhiyat Fakültesi ve diğer Fakültelerde Yabancı Dil dersleri okutmuştur; hâlen aynı görevine devam etmektedir.

Fransızca, İngilizce ve Arapça, Farsça dillerini bilen Mahmut Kanık üniversite hocalığı dışında edebiyat, sanat ve düşünce ağırlıklı çalışmalar yapmıştır. Çeşitli dergilerde şiirleri de yayınlanan yazar daha çok “mütercim” olarak tanınmıştır. Yazıları, Diriliş, Yedi İklim, Hece, Bürde, İpek Dili, Kitap Dergisi, Bursa’da Sanat ve Edebiyat, gibi dergilerde yayınlanmıştır. Eserleri, İnsan Yayınları, İz Yayıncılık, Hece Yayınları gibi tanınmış yayınevlerinde yayınlanmıştır. Hâlen yeni eserler yayınlamaya devam etmektedir. Evli ve dört çocuk babasıdır.
Yazara henüz alıntı eklenmedi.
480 syf.
·9/10
Şimdi kitabı falan bırakın da gözünüzün önünde şunu canlandırın. Endülüstesiniz İbn Hazm oturmuş nasihat ediyor, ahali de oturmuş onu dinliyor. Siz de onlardan birisiniz... Huzur!
480 syf.
Güvercin Gerdanlığı, Klâsik İslâm edebiyatında, boyna geçen ve ölünceye kadar çıkmayan ‘aşk zinciri’ anlamına gelen bir semboldür.

Kitap; aşkı, aşkın insan üzerindeki etkilerini, aşkın arazlarını alt bölümlerle birlikte otuz başlık altında anlatmaktadır.

Teknik ve içerik anlamda eserde;

Düzyazı, kısa öyküler,yazarın kendisine ait ve başkalarına ait şiirler var.
Düzyazılarda seci üslubunu(düzyazıda uyak) şiirlerinde beyit ve kıtalar; nazım şekli olarak kaside şekli kullanılmış.

Düzyazılarda; kendi hayatından, çevresindeki insanlardan, olaylardan örnekler vererek eserini gerçeklikle ilişkilendirmiş, savunduğu tezleri bu örnek açıklamalarla kanıtlamış.

Kitabın türü;şiir,kaside,düzyazı,öykü türlerinin
ayet, hadis, dinî bilgilerle harmanı.
Psikolojik tahliller ve mantıkî önermeler içerir. Anlatıcı kişi kendisi ve yer yer yazarında kabul ettiği konu dışına kaymalar mevcut.

Emevi Dönemini,Endülüs edebiyatını öğrenmek,sevgiyi,aşkı islami bir kalemden okumak isterseniz buyrun zarifçe Güvercin Gerdanlığına tutunun...
71 syf.
Orjinal Adı Kitâbü'l-Fenâ Fi'l-Müşâhede Risale olan bu kısa risale, Risail-u İbnü’l Arabi adıyla 1948’de Haydarabad’da yayınlanan 29 risale arasında ilk sırada yer alan risalesidir.Bu risale, Şeyhü'l Ekber'in baş eseri El-Fütûhâtü'l Mekkiyye'yi açıkça kaynak teşkil etmiştir.
Risale, Şeyhü-l Ekber'in kitaplarına hâkim Mahmut Kanık Hoca tarafından çevrilmiştir, ayetler ve hadisler ile de desteklemiştir. Bu risale, İslam'daki tasavvuf yolunun incelenmesine bir giriş olarak değerlendirilebilir.
71 sayfa olan, ince gibi düşündüren bu kitap, anlam yoğunluğu olarak ciddi manada okurunu zorlayan, geliştiren ve hayata bakışını değiştiren önemli bir eserdir.
Bu risaleyi, temel tasavvufi bilgisi olmadan anlamak zor olabilir.Tahlil etmekte zorlanacağını düşünenler için yanlış manalar çıkabileceği gibi, okurken dikkat etmekte her zaman fayda vardır.Şahsen ben de çekinerek okumaya başlamış olmama rağmen bir zorluk yaşamadım ve çok beğendim.Bana yalın, açıklayıcı ve doyurucu geldi.Bilmediğim bir çok şeyi daha öğrenmiş bulundum.
Rabbim güzel ahlâkî uygulamayı, bu yoldaki tüm doğru bilgileri ögrenmeyi nasip ve daim etsin inşallah.Amin.


Alıntı:

Kalbin iki yüzlü vardır: Biri dış yüzü(Zâhir); diğeri, iç yüzü (batîn).Kalbin iç yüzü 'mahv' (silinme) kabul etmez; aksine, mücerred ve muhakkak olarak 'ispat'tır (sabit olma, silinmeme) ; oysa dış yüzü 'mahv' kabul eder.Gerçekten de kalbin bu yüzü 'mahv ve ispat levhası'dır.Burada herhangi bir şey bir süre sabit kalır, sonra "Allah, dilediğini siler, dilediğini bırakır.Bütün kitapların anası(ümmü'l-kitap) O'nun yanındadır.
Eğer Kitaba bağlı olan bir insan, Kitabının tamamına inanırsa, Kesinlikle Doğru Yoldan sapmaz; fakat kitabın bir kısmına inanır, bir kısmını inkâr ederse o zaman tam anlamıyla 'kâfir'olur, çünkü Allah bu konuda şöyle buyurmaktadır: "...'Kitabın bir kısmına inanıyoruz, bir kısmına inanmıyoruz' derler ve bu ikisi arasında kendilerine bir yol tutmak isterler.Işte onlar gerçekten kâfirlerdir." (Kur'an, 4/150.151)


Hakikati ancak Allah söyler!
Doğru Yolu ancak O gösterir!
Melik ve Vehhâb olan Allah 'a hamd olsun!
480 syf.
·Puan vermedi
“Ey beni görmediğim birini sevmekten dolayı ayıplayan! beni aşkta zayıf birisi olarak tanımakla aşırı davrandın. Peki söylesene bana,cenneti de ancak tasvirle tanımıyor muyuz?”
480 syf.
·11 günde·3/10
Sosyal medya gazıyla okunan bir hayal kırıklığının daha sonuna geldim arkadaşlar. Ya sen koca ibni hazmsın. Ne demeye böyle bi kitap yazdın ki canım? Vaktin mi boldu? diyesi geliyor insanın. Eminim eserin orjinali böyle değildir. Belki de ben 98 baskısını okuduğum için böyleydi, bilemiyorum belki tekrar duzenlenmiştir ama çeviri gerçekten vasatın altındaydı. Hevesle defterime not almak için güzel bi başlık attıysam da 1 buçuk sayfa falan not aldım. İbni Hazm okuyor gibi değil de şey gibi hissettim.. 17 yaşındayken kendinin ve lise arkadaşlarının aşklarını derlemiş toparlamış iki kapak arasına almış ve 30 yaşında bunları gülümseyerek anlatan bir yazarı okuyor gibi.. Üzgünüm. Sosyal medya gazı pişmanlıktır. Ha bir de İbni Hazm'ın şiirlerini ve kendini bu kadar övmesini de belirtmeden geçemeyeceğim. Garipti.. Bilemedim.. Özet olarak; kitabı bitirmek günleeeeeeeğr sürdü. Süründüm bitirmek için. Kitaptaki en oturaklı cümleyle de bu kasvetli yazıya son vermek istiyorum. "Fuzuli der ki; ilimsiz şiir temelsiz duvara benzer"
480 syf.
·7 günde·6/10
Klasik İslam edebiyatında boyna geçen ve ömür boyu çıkmayan aşk zincirini sembolize den bir bir betimleme; Güvercin Gerdanlığı, güvercinin boynundaki halka şeklindeki tüyler. İsim ve aşk benzetmesi çok muhteşem.
Arada İbn Hazm'ın kendi şiirlerine de yer verdiği teması aşk ve aşkın insanı düşürdüğü durumlar olan farklı bir kitap.
185 syf.
·2 günde·Beğendi·5/10
Doğu ve Batı uygarlıkları arasında ortak bir ölçü bulmak nasıl mümkün olur?Modern dünyada teknolojinin gelmesiyle manevi dünyamızın çatısı sağlam kalması için ne yapabilirdik?Bir dünyanın inancı nasıl kayboldu?Bu gibi sorulara cevap bulabileceğimiz gibi Batı uygarlığını ve Doğu uygarlığının eksiklerini üstünlüklerini çok güzel bir şekilde ortaya koyan bir eser.
‘’Eğer gençliğimde Guenon’un eserleriyle karşılaşsaydım,neler gelirdi başıma (GİDE)
176 syf.
·7/10
Rimbaud'un ayrıntılarıyla şaşırtan düşsel nitelikte yazdığı şiirlerini okuyoruz bu kitapta. Her birinde ayrı bir rüya görüyoruz gibi. Hayatı ve yazdıklarıyla oldukça ünlenmiş kimseye benzemeyen bir insan Rimbaud. Bohem yaşamı, doğayı ve inancı yüklenen eserleri bizi sorgulamaya sevkediyor. Farklı bir dünya arayanlar için tavsiye eder, iyi okumalar dilerim.

Yazarın biyografisi

Adı:
Mahmut Kanık
Doğum:
Kırşehir, 1951
1951 yılında Kırşehir’de (Toklumen) doğmuştur. İlk tahsilini köyünde, orta ve lise tahsilini Kayseri İmam Hatip Lisesi’nde, üniversite tahsilini ise Erzurum’da Edebiyat Fakültesi’nde Fransız Filolojisi’nde yapmış ve 1975’te mezun olmuştur. Üniversite yıllarında, Batı Edebiyatı ve Türk Edebiyatı konusunda kendisini yetiştirmeğe çalışmış, ayrıca İslâmî İlimler konusunda araştırma ve incelemeler yapmağa gayret etmiştir. Çeşitli liselerde Yabancı Dil öğretmenliği yapmıştır.

1977-1983 yılları arasında, Bursa Yüksek İslâm Enstitüsü’nde beş yıl boyunca, İslâmî Türk Edebiyatı ve Fransızca dersleri okutmuştur. 1983 yılından itibaren Uludağ Üniversitesi’nde öğretim görevlisi / okutman olarak çalışmağa başlamıştır. Eğitim Fakültesi Fransızca Bölümü’nde Fransız Edebiyatı ve Semantik (Anlambilim) dersleri, Yabancı Diller Yüksekokulu, İlâhiyat Fakültesi ve diğer Fakültelerde Yabancı Dil dersleri okutmuştur; hâlen aynı görevine devam etmektedir.

Fransızca, İngilizce ve Arapça, Farsça dillerini bilen Mahmut Kanık üniversite hocalığı dışında edebiyat, sanat ve düşünce ağırlıklı çalışmalar yapmıştır. Çeşitli dergilerde şiirleri de yayınlanan yazar daha çok “mütercim” olarak tanınmıştır. Yazıları, Diriliş, Yedi İklim, Hece, Bürde, İpek Dili, Kitap Dergisi, Bursa’da Sanat ve Edebiyat, gibi dergilerde yayınlanmıştır. Eserleri, İnsan Yayınları, İz Yayıncılık, Hece Yayınları gibi tanınmış yayınevlerinde yayınlanmıştır. Hâlen yeni eserler yayınlamaya devam etmektedir. Evli ve dört çocuk babasıdır.

Yazar istatistikleri

  • 8 okur beğendi.
  • 1.166 okur okudu.
  • 85 okur okuyor.
  • 889 okur okuyacak.
  • 58 okur yarım bıraktı.

Yazarın sıralamaları