Venom
I got a song filled with shit for the strong-willed When the world gives you a raw deal Sets you off 'til you scream, "Piss off! Screw you!" When it talks to you like you don't belong Or tells you you're in the wrong field When something's in your mitochondrial 'Cause it latched on to you, like- Knock knock, let
The market - not you - will determine how much you will ultimately get for your company. The fair market value is what your company, or any commodity, can bring in open exchange between a buyer and a seller in an uncontrolled market environment. You should bring in professionals to perform valuations so you have at least a ball-park estimate of
Sayfa 187Kitabı okudu
Reklam
432 syf.
·
Puan vermedi
Pirtûk ku ji aliyê psîkiyatrê navdar Irvin David Yalom ve hatiye nivîsandin, qala pêvajoya tedawîya ya di navbera Dr. Josef Breuer û Prof. Friedrich Nietzsche dike. Şêwaza ku Îrvîn D. Yalom bi kar aniye gelek zelal, herikbar û hêja ye. Hema hema hemû kesên di pirtûkê de derbas dibin mirovên rast in; Lê çîrok bi hêza pevxistina nivîskarê geş dibe û
Nietzsche Ağladığında
Nietzsche AğladığındaIrvin D. Yalom · Ayrıntı Yayınları · 202453,3bin okunma
Türkçede Ünlü Uyumu
Regular patterns of ‘vowel harmony’ in Turkish  Examples are given of words with and without a genitive case ending (GEN). In the second and fourth columns, the syllable before the ending has a ‘rounded’ vowel: ü or ö, u or o. That of the ending (-ün or - un) is also rounded. In the first and third columns the corresponding vowel is ‘unrounded’: i, e, i, or a. The ‘GEN’ ending (- in or - in) is similarly unrounded.   In the first two columns, the vowel before the ending is described as ‘front’: front rounded ü or ö; front unrounded i and e. The ending too is also front: rounded -ün or unrounded -in. In the last two columns the vowels in question are instead ‘back’: back rounded u and o; back unrounded i and a.
Oxford University PressKitabı okudu
Delal û Ciwan
+Ciwan çima ez her tim valahîyekê de me - valahîyekê çawa Delal? + Çawe bêjim weka ez tenê li vê jîyanê dijîm, dilê min de êşek bê sedem heye. Ne xwesteka axaftinê ne ji xwestika fikirinê min re maye... Ne dikarim birevim ne jî dikarim bisekinim, derek heye lê nizanim ku dere hema dixwazim birevim lê wê derê. Êdî ne dixwazim ji xwe re hevala çê bikim, ne ji dixwazim evindar bibim. Nikarim xelkê re dirêj û dirêj ji biaxivim... Weka morîkek mejiyên min de bigere morî xwe nizane çê digere... - Delal te xwe dil de kûştiye lê xebera te vê kûştina tuneye. Ma min ji te re ne gotibû wan pirtûkê min ji te re şandi bixwine. Tu yê pê wan pirtûka baş bibi û tu yê bersivê wan pirsên xirab hemû bibîni. + Ciwan erê raste tu dikarî bersivên gelek tişta pirtûka de bibini.lê minak bersiva "derek heye dixwazim birevim herim wê derê lê nizanim ku dere" bersiva vê pirsê tuneye. Bersiva valahiya dil de tuneye. Her Nivîskar rabûye behna wî teng bûye û behn tengîya xwe nivisîye. Rewşa gelek xwendevana gorî nivîsê Niviskaraye, iro vê pirtûka dixwine dibeje raste wisa ye anjî gorî wê nivîsê jiyana xwe diguherînên. Roja din pirtûk din dixwinin û disa xwe diguherînên. Mirov Ji xwe re ne rastin Ciwan. ne ramanê xwe re, ne ji hîsên xwe re. Wê ca em ketinin pê nivîsê xelkê de em rastîyê digerin. - Ooo Delal tu disa ket nav edebiyat û felsefê de serê min ji gêj bû lê tu mafdarî. Ka ez çi bikim ji bo te? em dikarin çawe vê valehîya dilê te dagirin ? +Mixabin nizanim Ciwan ez jî nizanim... Jan
“Anyway, their ‘forever’ lasted three years. Far too often it lasts for less.” - C.P. Cavafy
Reklam
78 öğeden 31 ile 40 arasındakiler gösteriliyor.