"kunduz kendisininkini ısırıp koparır, diye düşündü, ama biliyorum ki hayatta kalabilmesinin tek yolu da budur."
cümlenin açıklanmasına ihtiyaç duyulmuş olacak ki çevirmen hülda öklem süloş'un dipnotuna yer verilmiş. aynen şöyle: "kunduzlar ilaç yapımında kullanılan testisleri için avlanırlar; avcıdan kaçamayacağını anlayan kunduz testislerini ısırarak koparır ve avcının önüne fırlatır ve ancak böylelikle canını kurtarır." (t.h. white, medieval bestiary)
ey hayat! sen nelere kadirsin.