"Rivayet ederler ki Ömer Hayyam, cebirsel ifadelerde bilinmeyen için Arapça 'şey' sözcüğünü kullanırmış. Hayyam'ın Ispanyolca'ya çevrilen eserlerinde bu sözcük İspanyolca x, ş diye okunduğu için 'xay' olarak yazılmış. Gel zaman git zaman xay', x'e dönüşmüş ve cebirsel denklemlerde bilinmeyeni simgeleyen ve en yaygın kullanılan harf olmuş."
"Faşistler ve devrimciler gibi sözlerden ürküyoruz. Bence sorun korkutucu sözlerde değil. Bütün savaş, ezenler ve ezilenler arasında. Bütün sonuç öldürülen Cengiz Vural. Öldüren de Cengiz gibi ezilmiş ve bu iş için birkaç kuruş almış başka bir zavallı. Politika mi yapıyorum? Hayır! İnsanımıza, daha yirmi yaşına varmamiş insanımıza acıyorum. Elbette Cengiz Vural en belirgin yere, bahçedeki heykelin altına gömülmelidir. Ki ne onun gibi düşünenler, ve hatta ne de onun gibi düşünmeyenler düşünceleri yüzünden öldürülmesin.