...fakat bu ayna soğuruyor, her şey onda izini bırakıyor sonsuza değin. Bir an, soluk bir yüz ve bunlar sizde sonsuza dek sürüyor. Bu sessizlikte düşen bir damla, onu duyuyorsunuz ve sonsuza kadar da...
Bunu E-Kitap olarak okudum. Önsöz'ü -44 yaşında yazmış- de kesin okunması gereken bir kitap. İçindeki Öykülerden "Tersi ve Yüzü" özümsenerek anlaşılıyor. Camus'un 22 yaşında yazmış olduğu belli oluyor, kendisi de önsözde bundan bahsetmiş zaten. Tahsin Yücel'in çevirisi yoruyor, hatta bir yerde "kenter" diye bir çeviri yapmış, kentli veya burjuva demek galiba TDK'de o bağlama uygun bir çeviri bulamadım.
“Karım öldü,ama,bereket versin ki,tamamlanacak bir sürü evrak var yarına” hayattaki işlerimizin bizi devam ettiriyor olması hoşuma giden bir tespit
"İnsanlar açık görüşlü ve alaycı olmamızı istemiyorlar. “Bu sizin iyi olmadığınızı gösterir,” diyorlar. Ben arada bir ilişki göremiyorum" syf:71 Burada da benim yerime konuşmuş :)