Örnek sözü, Türkçeye Ermeniceden gelip Türkçeleşmiştir. "Meselâ" kelimesi ise, dilimize, ondan çok daha önce, Arapçadan gelip Türkçeleşmiştir. Eğer "meselâ"yı dilimizden uzaklaştırmak bir mârifetse onun yerine kökü de eki de Türkçe olan bir söz bulmak doğrudur. Yoksa Arapça yerine Ermeniceyi tercih etmek, sebeplerini evvelce ve defalarca söylediğimiz gibi, her bakımdan sakat ve gāfilâne bir harekettir