Batı şiiri seçme şiirler, benim göğüs cebimde taşıdığım şiirlerdendir.
1- t. s. eliot - oyuk adamlar. 2- schiller - neşeye övgü. 3- h. heine - harz dağları. 4- ezra pound - 81. kanto. 5- b. brecht - anladık iyisin. 6- lord byron - elveda. 7- geothe - marienbad ağıdı. 8- yeats - ölüm. 9- c. marlowe - tutkulu çoban aşkına. 10- edgar allan poe - kuzgun. 11- a. rimbaud - şarhoş gemi. 12- p. b. shelly -
En Beğenilen Çeviri Şiirler (100 Şair 100 Şiir)
#117609257 iletisinde
Psyche
Psyche
ile birlikte yabancı şairlerin dilimize çevrilen şiirleri ile ilgili bir liste oluşturmaktan bahsetmiştim. Tavsiyeleriyle bize yön veren herkese çok teşekkür ederiz. Biraz uğraştıktan sonra tatmin olduğumuz bir liste oluşturduk. Daha önce böyle bir liste
Reklam
Kasvetli sonbaharın bir hikâyesi yok bende. Hiç işitmedim ezgisini rüzgârın taşıdığı ölü hurma yapraklarının. Ne de kuru otların ezgisini bilirim. Tek bildiğim yeşil düşü acılı yeryüzünün. Antonio Machado
fado
Portekiz halk şarkısı: Fado Fado, uluslararası arenada Portekiz müziğinin en çok tanınan türü olup, latince “kader” anlamındaki “fatum” sözcüğünden gelmektedir. Genelde fado, İspanyol gitarı ve hafif dışa kavisli, üzerinde yuvarlak bir delik bulunan armut şeklinde kasası ve ikişerli düzenlenmiş, toplam on iki teli olan Portekiz gitarı eşliğinde
“Zaman veriyoruz zamana / taşması için çanağın / fakat onu doldurmalı önce” || Antonio Machado
Beni aldığını hayal ettim beyaz bir yoldan aşağı yeşil alanın ortasında, dağların mavisine doğru mavi dağlara doğru sakin bir sabah ... Onlar senin sesin ve elindi rüyalarda, çok doğru! ... Umut yaşa kim bilir Dünya ne yutarsa! Antonio MACHADO
Reklam
26 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.