Τ' Ατρέα ξακουσμένε γιε, αχόρταγότερ' όλων,πώς άλλο να σου δώσουν θες πρεσβιό τα παληκάρια;Δεν ξέρω πουθενά πολύ αμοίραγό μας πράμα.Δοθήκανε όσα πήραμε πατώντας τόσες χώρες,125κι' είναι ντροπής απ' το λαό ξανά να μαζωχτούνε.Μον άσ' την τώρα εσύ τη νια στο Φοίβο, κι' οι Αργίτεςδιπλά θα σ'τα πλερώσουμε και τρίδιπλα αν ο Δίαςφέρει έτσι και κουρσέψουμε κάνα άλλο πλούσιο κάστρο.»
"Ey Atreus'un oğlu, doymak bilmezlerin en büyüğü, gençlerin sana nasıl bir elçi vermesini istersin ki? Bizimkinden daha cömert bir şey bilmiyorum. Bu kadar çok toprağı çiğneyerek elde ettiklerimiz bize verildi ve halkın tekrar toplanması utanç verici. Şimdilik birini Phoebus'a bırak, biz Argoslular sana iki katını, Zeus dilerse üç katını ödeyeceğiz ve zengin bir kaleyi daha yağmalayacağız." - 120/125