On bir yılı aşkın süredir evli olmalarına rağmen hala kocalarını görünce dizlerinin bağı çözülen başka kadınlar da bar mıydı?
Sayfa 14·Kitabı okuyor
Güzel bir bar dalaşı gibisi yoktur... birinin sırtına bıçak saplamak ya da masanın altında yatarken kafasında şişe kırmak işten bile değildir.
Reklam
"ez ji zemanekî dûrî te, dinivîsim bo te. wisa dûrî xwe. li ber taldeya hezargehê. min niha pişta xwe daye hezê û lê hêwiriye hizira çêbûna te. û bedew û xwerû,"
Sayfa 8 - Alaname - Bahadîn Akhan·Kitabı okuyor
4.BÖLÜM ÖLÜMÜN EN KÜTÜSÜ 6
"Bar-be-kü! Senle ben'! Koku moku püf püf püf! Ne Billy, ne de Philadephia Philly, Ne Jackie, ne de Roy! Sıcak bir numara, bir ateş topu, Adı da Delacroix!"
Sayfa 229 - William Wharton·Kitabı okudu
Alıntı
"şevçirayek ditefe li bircên hêviyê.."
Sayfa 5 - Bi destpelandinekê radimûsim xeribiya xwe - Azad Rêbiwar·Kitabı okuyor
Ger ber-lebem nehî leb yâbem hayât-ı bakî / Ân dem ki can-ı şîrîn bâşed be-leb resîde. (Canım çıkmak üzereyken, eğer dudağın dudağıma değseydi, o öpücük bana ölümsüzlük verirdi.) Ba dil-i sengînet ayâ hiç der gîred şebî / Âh-ı ateş-bâr u sûz u sîne-i şebgîr-i mâ. (Ey taş yürekli sevgili, bir gece olsun bizim ateş gibi ahlarımız ve sabaha dek yanan sinemizin feryadı senin kalbine dokunur mu?) Azm-i dîdâr-ı tu dâred can ber leb âmede / Bâz gerded yâ ber-âyed çîst fermân-ı şuma. (Seni görme arzusuyla canım dudaklarıma kadar gelmiştir; şimdi geri mi dönsün, yoksa çıkıp gitsin mi, emir sizindir.)
Reklam
Reklam