"ez ji zemanekî dûrî te, dinivîsim bo te.
wisa dûrî xwe. li ber taldeya hezargehê.
min niha pişta xwe daye hezê û lê hêwiriye
hizira çêbûna te. û bedew û xwerû,"
"Bar-be-kü! Senle ben'!
Koku moku püf püf püf!
Ne Billy, ne de Philadephia Philly,
Ne Jackie, ne de Roy!
Sıcak bir numara, bir ateş topu,
Adı da Delacroix!"
Ger ber-lebem nehî leb yâbem hayât-ı bakî / Ân dem ki can-ı şîrîn bâşed be-leb resîde.
(Canım çıkmak üzereyken, eğer dudağın dudağıma değseydi, o öpücük bana ölümsüzlük verirdi.)
Ba dil-i sengînet ayâ hiç der gîred şebî / Âh-ı ateş-bâr u sûz u sîne-i şebgîr-i mâ.
(Ey taş yürekli sevgili, bir gece olsun bizim ateş gibi ahlarımız ve sabaha dek yanan sinemizin feryadı senin kalbine dokunur mu?)
Azm-i dîdâr-ı tu dâred can ber leb âmede / Bâz gerded yâ ber-âyed çîst fermân-ı şuma.
(Seni görme arzusuyla canım dudaklarıma kadar gelmiştir; şimdi geri mi dönsün, yoksa çıkıp gitsin mi, emir sizindir.)