Berfoo

Maiyet aslında soyut bir ad, "birliktelik, bir arada olma" demek.Ma'a Arapça "beraber, ile" anlaminda edat.Ma'a-l-esed (esefle), ma'a-aile (aileyle beraber), ma'a-ma-fih(bununla beraber) gibi deyimleri karşımıza çıkıyor.Ma'aiyet ilelik anlamında edattan yapılmış isim.
Sayfa 24
Ters Köşe Final Sevenler Buraya!
Bazı hikâyeler tam tahmin ettiğin gibi ilerler. Bazılarıysa son sayfada tüm bildiklerini sorgulatır. 🤯 Ters köşeleri seviyorsan, seni sonuna kadar merakta bırakacak 3 kitap önerisini keşfetmeye hazır ol!
Violence'ın doğru çevirisi bence tecavüz olmalıydı.İngilizce sözcükle Türkçesinde Anafikir aynı: kişiler arasında medeni ilişkilerin temelini oluşturan görünmez sınırın izinsiz olarak aşılması hali.Günümüz Türkçesinde tecavüz daha çok ırza tecavüzün kısaltması olarak kullanılıyor. Oysa birinin mülküne, onuruna, hakkına, çıkarına, hatta duygularına tecavüz de mümkün.Öyle ince bir iş ki bazen bıçak sokarsın tecavüz sayılmaz, bazen hop birader diyip adamın omzuna elini koysan cinayet çıkar.To vilolate, violance deyimlerinden kastedilen şey de tam bu.
Sayfa 23
Hatalı hayat yaşayan insanlar, durumlarının kötülüğünü görmemek için gözlerini yumarlar.Bu hem kurtuluşu hem mahvoluşu olur onların.
Sayfa 61
Kadın, "Ama siz, hep tutkulu aşktan söz ediyorsunuz,"dedi."İdeal bağlılığına, ruh yakınlığına dayanan bir sevgiyi kabul edemiyor musunuz?"
Sayfa 20