Benim gülden nasibim sadece diken.. Firdevsî
SİHİR YAPTIM
Ben çıktım yola, Allah ne getirirse. Eyvallah, hadi bir selâmet, Ben diyeceğimi dedim, Bulundum velhasıl bulunacağım yerde. Şimdi gidiyorum gitmek üzere, Yarınların kapısı kilitli şimdilik.
Reklam
“Ey dünya! Sen baştan başa ıstırapla dolusun, mutluluktan yana bomboşsun! Hiçbir akıllı kimse sende mesut olmamıştır.“ ~Firdevsi
Tıpkı babasız bir oğul gibi, oğulsuz bir babayı da kimse basmaz bağrına. (Firdevsî, Şehnâme)
“Feridun nurdan yaratılmış değildi, sen de âdil ol, sen de Feridun olursun.” -Firdevs’i
Aaaaa, kız bugün 8 Mart mii? o günde Firdevsi, Şahname adlı eserini tamamladı 😍 bir de Alman kimyaçı otto Hahn'ın doğum günü 🌹
Reklam
Şerefname' den...
“Anlaşıldığına göre ‘Kürt’ adı, aşırı cesaretlerinden ötürü bir nitelik, bir lakap olarak kendilerine verilmiştir. Bunun kanıtı, geçmişteki ünlü kah­ramanların ve tanınmış yiğitlerin çoğunun, bu kahraman ulusun arasından çıkmış olmalarıdır. Örneğin… ünlü kahraman Rüstem bin Zal onlardandır… Şerefnâme yazarı şair Firdevsî onu Rüstem-i Kürd diye
"Yüreğiniz kapkara iken, böyle tatlı sözlerle dolu bir dil kullanmaktan, ışığı ile yeryüzünü aydın­latan Allah’ın huzurunda utanmıyor musunuz?” Firdevsi
Eğer şu üç günlük dünyaya yeniden gelmek mümkün olsaydı!.. Ne yapar eder dil öğrenirdim. Shakespeare'i İngilizceden, Firdevsî'yi , Hâfız'ı ve Mevlâna'yı Farsçadan, İbn Haldun'u Arapçadan ve Montaigne ile Balzac'ı Fransızcadan okumak için. ( Lâf aramızda eski Yunanca da fena olmazdı.) Denemeler'in bölük pörçük ya da seçme çevirileri piyasada çok. Ama "tam metin" çeviriler yeni yeni çıkmaya başladı. Montaigne'i okumak ne güzel! İnsanlığın ortak hafızası sanki. Bana öyle geliyor. Ayhan M.
Ömrü boyunca Allah'ın rızasını kazanmak, tüm insanlığın saâdeti ve hak nizamın te'sisi için çalışan merhum hocamızı rahmetle, minnetle ve dahi özlemle anıyorum... Mekânın Cennet-i âlâ-i firdevsi âşiyan olsun. Bizi de hak yolunda gidenlerden eylesin. "Ölen beden imiş, aşıklar ölmez..." 27.02.2011
Reklam
Besî renc bordem der in sâl-i sî Acem zinde kerdem be( d) in fârsî Firdevsi
Musa Paşa
Transkript Metin: Baş Şahidesi Hüve’l-Hay Zât-ı ‘âlî-nesebi silsile-i tâhireden
Resim