Nura Kümet

Nura Kümet
Books are the plane, the train and the road. They are the destination and journey. They are home. Ailurophile. Bibliophile.
Bayan Allonby -Hayat Lady Stutfield, harikulade anlardan meydana gelen "mauvais quart d'heure" den başka bir şey değil.
Sayfa 31 - Mauvais quart d'heure (Fr.): Kötü bır on beş dakika; "zorlu kısa bir deneyim" anlamında.·Kitabı okudu
Hayat
“Kötü bir anıyı unutmanın en iyi yolu güzel bir tanesiyle değişmektir.”
BAYAN ALLONBY -Bizden asla birinin malı olarak bahsedilmemesi gerektiği düşüncesindeyim. Eşinin malı olan erkeklerdir. Bu evli kadınların malının aslında ne olduğuna dair tek doğru tanımdır. Bizse kimseye ait değiliz.
Sayfa 28·Kitabı okudu
BAYAN ALLONBY -Erkeklerden bir süreliğine kurtulmuş olmak ne kadar huzur verici! .... BAYAN ALLONBY -Sinir bozucu olan şu ki alçak herifler biz olmadan da gayet mutlu olabiliyorlar. Bu yüzden onları bir an bile kendi haline bırakmamanın her kadının görevi olduğu kanaatindeyim; sadece akşam yemeğinden sonra biraz nefes aldığımız şu süre hariç, çünkü bu da olmasa biz zavallı kadınlar bitkinlikten kesinlikle gölgeye dönerdik.
Sayfa 27·Kitabı okudu
Ah Bu Erkekler
Basit zevklere bayılıyorum. Karışıklıktan kaçmak için son sığınağımız onlar.
Sayfa 24 - Lord Illingworth·Kitabı okudu
BAYAN ALLONBY -Aman o özelliklerinizle fazla gururlanmayın. Yaşlandıkça yitirebilirsiniz. LORD ILLINGWORTH -Yaşlanmaya hiç niyetim yok. Ruh yaşlı doğar, ama giderek gençleşir. Bu hayatın komedisidir. BAYAN ALLONBY -Beden ise genç doğar, ama giderek yaşlanır. Bu hayatın trajedisidir.
Sayfa 23·Kitabı okudu