Dostlarla ya da çevrede kitap sohbeti yaparken yazarların isimlerini telaffuz da genel anlamda sıkıntılar çekiyoruz. Ve devamında muhabbet dağılıp gidebiliyor. Can sıkıcı bir durum olma özelliği bile taşıdığı söylenebilir. Chuck Palahniuk ve Charles Baudelaire gibi yazarları en basitinden telaffuz ederken ben çok zorluk çekiyorum.
Yine not:
Ingilicce ve rusca da pek sorun yok da fransiz , ispanyol ve alaman isimleri dogru telaffuz edilemiyor. Ben mesela Samuel Becket'a asla Semyil diyemem o benim icin Samueldir. :)
Ben bazılarını yine kendimce okuyayım en iyisi mümkün değil kendi şekilleri ile telaffuz edemem imkanı yok. Zaten yabancı dil telaffuzu sıkıntım var. Gerçi Türkçe bile bazen takılıyorum. Değil ki böyle ooo :))
Kendince okuyunca da karşındakinin dikkatinin anında dağılıp bir an önce ''yazarın ismini yanlış telaffuz ettin'' demesi. :)) Kendi içimizde takılırken hava hoş. Google Translate'e girip İngilizce kısmını seçip yazarın ismini yazıp ses tuşuna basınca doğru telaffuzunu seslendiriyor. Ola ki ihtiyacınız olur bilin istedim :)