Gönderi

Murat Solmaz bir yorumu yanıtladı.
175 syf.
8/10 puan verdi
·
4 günde okudu
Gramer kuralları bize 'insan'dan 'insancık' söcüğü yapabilir. Hatta, 'Tanrı'dan 'tanrıcık' da yapabilir. Fakat, biz yapmalı mıyız? Yapamayız! Dilin canlı yapısı, kültür, irfan buna izin vermez. Ne olsun ki, sözün kökü veya gövdesi - cık (-cik, -cuk, -cük) eki alabilir. Bu 'istediğimiz gibi' hareket edebileceğimiz anlamına gelmez, dile karşı
İnsancıklar
İnsancıklarFyodor Dostoyevski · Can Yayınları · 201862,8bin okunma
··
328 görüntüleme
Feyza Kalkan okurunun profil resmi
"Fakat biz yapabilir miyiz?" sözüne karşılık olarak evet yapabiliriz. Anadili konuşucuları dili eğip bükebilir, anlık oluşum sözcükleri üretebilir. Hatta üretiyor. Bunu biz yapıyoruz. Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen kişiler değil "biz".Örneğin ben "çaysadım" diyorsam ve karşımdaki kişi bunu anlıyorsa o zaman yanlıştan söz edemeyiz. Kaldı ki çevirmen anlık oluşum sözcüğü de üretmemiş. Gramer kurallarına uysun veya uymasın, fark etmez. Dilbilim şunu kabul eder: İnsan zihninin kabul ettiği dilsel üretimler doğrudur. O yüzden Nihal Yalaza Taluy'un yaptığı çeviriye yanlış diyemeyiz. "İnsancıklar" gayet yerinde, net ve çarpıcı bir başlık olmuş. Not: Eğer dille ilgili bir uzamanlığımız yoksa bu tarz yorumlar yaparak okucuları yanlış yönlendirmemek gerekir.
Ferman Mamedov okurunun profil resmi
Türkçe benim ana dilim. Soy ismim sizi şaşırtmasın. Kendi dilimizi iletişim sürecinde elbette ki tatmin edici bir şekilde konuşabiliriz. Hatta ailelerin bile kendi içinde kendi dili vardır. Fakat, 'istediğin gibi' hareket etmeye başıboşluk, had bilmezlik desek yeridir. Oysa insan had bilmelidir. Dilin canlı ve mucizevi ve hatta "yaratıcı" tarafına inanmadığınız için böyle düşünüyor olmalısınız. Biz, Nihal Yalaza'nın ahlakını ve dilbilgisini sorgulamıyoruz. Tanrı olmadığını ve dolayısıyla hata yapabileceğini düşünüyoruz. Bu eseri' insancıklar' adıyla çevirmeyi hatalı ve bu sözcüğün oluşturacağı olumsuz zihniyet açısından tehlikeli buluyoruz. Üslubum sert olabilir. Dil uzmanlığım yok ama 15 yıldır dil eğitimi süreci içindeyim. Dilin kültürle, tarihle, irfanla ve topyekûn inanç sistemiyle bir bütün oluşturduğunu hiç kimse inkar edemez. Sizin iyi niyetinizi anlıyorum. Lakin, bir taraftan da zihniyetin kelimeler ile oluştuğuna inanmanızı istiyorum. Zihniyeti bozarsak her şeyi bozarız. İnsanların sözcükler yüzünden ölüme sebebiyet verdiklerini söylersem inanır mısınız? Sert bir dil kullanmam ve hassasiyet talebim bu yüzdendir.
2 sonraki yanıtı göster
Bu yorum görüntülenemiyor
12 öğeden 11 ile 12 arasındakiler gösteriliyor.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.