“ Çocukken karanlıkta korkardım . “
“ Sonra ne oldu. ?
Korkunu nasıl yerdin . ?
“ Sonra büyüdüm ve ben de karanlık oldum .
Korktuğun ne varsa ona dönüştüm .
Listenin sonunda Fransız şiirinin önde gelen isimlerinden Bonnefoy var. Gerçek Ad şiirini yine Cevat Çapan çevirmiş. İyi okumalar.
Sen olan bu şatoya çöl diyeceğim,
Bu sese gece,yüzüne yokluk,
Ve sen bu kısır yeryüzüne düştüğünde
Hiçlik diyeceğim seni taşıyan şimşeğe.
Sevdiğin bir ülkedir ölmek. Geliyorum,
Ama hep karanlık yolların boyunca.
Yok ediyorum biçimini, istediğini ve belleğini,
Acıma bilmeyen düşmanınım ben senin.
Savaş diyeceğim sana ve savaşın
Gözüpekliğiyle davranacağım
Ve ellerime alacağım karanlık, delik deşik yüzünü,
Kalbime, fırtınanın aydınlattığı bu ülkeyi.
Bu koyu ışığın görünebilmesi için
Geceyle sarsılan dövülmüş bir toprak gerek.
Karanlık bir korudan gelir alevlerin coşkusu.
Sözlere bile bir öz gerek,
Bütün türkülerden öte bir kıyı.
Yaşayabilmen için ölümü aşmak gerek,
Akıtılmış kandır en arı varlık.
En iyi 100 çeviri şiiri listesine alfabetik sıralama takıntısı nedeniyle Adonis'le başlıyoruz. Şairin en sevilen şiirlerinden biri Gece Seni Saklıyor, ama çeviri konusunda aynı şeyi söyleyemeyeceğim. Bazı şairlerde herkese hitap eden bir çeviri bulmak oldukça zorlaşıyor. Böyle olunca da Adonis gibi olmazsa olmazlar için içeriğe göre değerlendirme yapmak zorunda kalınıyor. Çevirmen diğer bir çok şiirini çeviren Metin Fındıkçı . İyi okumalar.
bu şuursuz beklemeler yıpratmaya başladı beni
geceler gündüze inat bulaşıyor ellerime camlardan
alnımı dayadığım pencereden dışarıyı seyrediyorum
karanlık kopkoyu bir karanlık sarmış şehri
sirenlerin umursamaz gürültüsü korkutuyor beni
ambulanslar hızlı hızlı seni taşıyormuşcasına huzursuzum
yoksun bulamıyorum seni
en son o gece gördüm seni gözlerine bakmadan gittim
baksam gidemezdim
özlediğimi söylediğimde gülmüştün
söylediğimde özlediğimi gülmüştün
gülmüştün özlediğimi söylediğimde
bu ilk
seni çok sevdim
tıpki seni tekrar bulamıyacağımı anladığımdaki kadar çok sevdim
ambulanslar hala gelip geçiyor
gece devam ediyor
geceyi soluyorum
ciğerlerim simsiyah
deniz kudurmuş geceye saldırır durur
kayalar bastırmaya çalışırken geceyi
tüm kumsal adını haykırıyor rüzgara
rüzgar şehri allak bullak ederek dağlara tırmanıyor
tüm geceyi kaldırıp altına bakıyorum
oralarda yoksun karakızım
neredesin bulamıyorum
geceyi fırlatmaya çalışıyorum olmuyor
kötü bulaşmış şehre gece camlar simsiyah